"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Ложная жертва" - читать интересную книгу автораиз пистолета, - возразил Робертс. - Суд признал бы действия девчонки как
самооборону, даже если бы эти двое и пальцем ее не тронули во второй раз, но для этого она должна доказать, что узнала их. Но если окажется, что парни отродясь не видывали ее раньше и просто заплутали в лесу, то ее ждут большие неприятности. - Ружье принадлежит ей, - сказал Питер. - И на нем имеются ее отпечатки пальцев. Но разве есть какие-нибудь убедительные доказательства, что именно она стреляла в этих людей? В конце концов, я тоже знал, где она прячет ружье, и вполне мог оказаться там, когда они явились. Робертс добродушно усмехнулся: - Очень благородно с вашей стороны, но только не нужно вносить путаницу - в конечном счете это все равно не поможет мисс Ландерс. Если она все-таки объявится через несколько минут на встречу с вами - это одно дело, но если она пустилась в бега... - Робертс затушил сигарету. - Ей вряд ли удастся удрать далеко на своем крошечном "триумфе". Сержант уже поднял всех по тревоге, и ее разыскивают. Они подъехали к зданию полиции, Питер затормозил. - Как бы вы ни относились к этому, ей в любом случае нужна сейчас помощь, - заметил он. - Как бы вы ни относились к этому... - сказал Робертс. В отделении один из полицейских напечатал на машинке показания Питера, включавшие причину его приезда в Делафилд и мельчайшие подробности его пребывания в городке. Здесь упоминалось о его первом визите к Маклину, о втором визите к Маклину; о том, как Питер поселился в номере Чарли Рейнольдса; о его приезде на свидание с Эллен Ландерс и о том, что он обнаружил возле ее дома. Одним словом, это был поминутный отчет, в котором оказалось опущено лишь одно место - те десять минут, которые ушли у Питера на то, чтобы проследить за Говардом Делафилдом, заезжавшим к Эллен, и увидеть ее в его объятиях. - Можете подождать, когда все будет составлено по форме, или приезжайте через пару часов, чтобы расписаться, - предложил Робертс. - Я лучше заеду позже, - сказал Питер. Он чувствовал себя по-детски неловко от того, что укрыл кое-какие факты от полиции. Сейчас ему нужно было как можно скорее добраться до Говарда Делафилда. Эллен наверняка поспешит к нему, и Питер сможет подготовить их обоих к тому, что вынужден будет в конечном счете рассказать все Маклину. Питер решил не пользоваться телефоном в фойе, а поехал в город и нашел автомат в местной аптеке. Отыскав в справочнике нужный номер, он связался с резиденцией Сэмюела Делафилда. Прислуга ответила, что мистер и миссис Говард и мистер Сэм сейчас находятся на приеме в клубе. Питер посмотрел на часы. Половина восьмого - заявление в полиции еще не готово. В наступающих сумерках "Кантри клаб" сверкал праздничными огнями. Освещенные окна, терраса, украшенная разноцветными японскими фонариками, лучи прожекторов освещают игровое поле, где по-прежнему еще продолжаются соревнования. Питер заехал в мотель, принял душ и переоделся в темно-серый костюм - издали глянув на празднично разряженную толпу на террасе клуба, он |
|
|