"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). По следу смеющегося маньяка" - читать интересную книгу автора Справа находилась старая столовая, теперь переоборудованная в бар,
отделанный дубовыми панелями, и гриль-зал. Все столы были заняты нарядными постояльцами. Именно здесь выступал певец, чей высокий голос заглушал общий гомон и смех. Человек в парке направился вдоль вестибюля к стойке администратора. За стойкой ему приветливо улыбнулся юноша лет восемнадцати. - Надеюсь, сэр, у вас зарезервирован номер, - сказал он. - У нас полным-полна коробочка. Мужчина опустил на пол сумку, снял очки и откинул капюшон парки, открыв светло-голубые глаза и коротко остриженные темные волосы. У него были высокие скулы и тонкая, почти никогда не исчезающая морщинка между бровями. Он был очень хорош собой, отличался мрачной задумчивой красотой. - Питер Стайлс! - радостно воскликнул молодой человек. - Думаю, у вас найдется для меня комната, - сказал Стайлс. - Д-да... конечно, мистер Стайлс. - Юноша пробежал пальцем по списку зарезервированных номеров. - Только, боюсь, не совсем то, что вы просили... Вот, номер двести пять. Это на один пролет лестницы выше и через три двери по коридору от лестничной площадки. И вам придется делить ее с кем-нибудь. - Я просил комнату на первом этаже или коттедж, - сказал Стайлс, и складка между его бровями обозначилась резче. - Но, мистер Стайлс, папа больше ничего не смог сделать. Вы же знаете, в зимний сезон отель забит до предела. - И комната двести пять, да еще на двоих, - это все, что у вас есть? - К сожалению, это так, мистер Стайлс. Это очень хорошая комната, она как бы выступает наружу. Окна выходят на склон холма. Отдельная ванная. И Трэнтер. Он занимается для папы какой-то работой по общественным связям. - Если это все, что у вас есть, придется соглашаться, - после минутного раздумья сказал Стайлс. - Не попросите ли кого-нибудь отнести наверх мою сумку? Юноша засмеялся: - Я не могу оставить стойку, мистер Стайлс. А все остальные работают в баре или в зале. Боюсь, вам придется нести свой багаж самому. Он снял ключ с доски за своей спиной и протянул его Стайлсу. Рука Стайлса дрогнула, и его лицо залилось мертвенной бледностью. - Я не могу ее нести, - проговорил он. - Пошлите ее наверх, когда у вас появится возможность. - Да это просто смешно! - презрительно сказал юноша. - Вы не сможете донести всего одну сумку? - Где ваш отец? - спросил Стайлс. - Где-то здесь, - ответил молодой Лэндберг. - Так найдите его! - резко приказал Стайлс, испугав юношу. - Немедленно приведите его, если не хотите, чтобы я свернул вам шею! Молодой человек недоуменно пожал плечами и вышел из-за стойки. Стайлс поглядел на свои сцепленные руки и медленно разжал их. Ладони были влажными от пота. Он вытер их о брюки. Из бара показался Макс Лэндберг - жизнерадостный, коренастый, с коротким ежиком серебристо-седых волос, одетый в темно-синие лыжные брюки и серый тирольский жакет, отделанный голубой и серебристой ниткой. На его лице царила профессиональная улыбка гостеприимного хозяина. |
|
|