"Сьюзен Элизабет Филлипс. Неженка (Том 2) " - читать интересную книгу автора

машину, но не было желания первой начинать разговор.
Откинувшись на велюровые подушки кресла и скрестив ноги, она
попыталась напустить на себя такой вид, словно всю жизнь ездит в
"Эльдорадо" и даже, возможно, сам "Эльдорадо" создан специально для нее.
Однако трудно изображать светскую даму, когда так нервничаешь, а из желудка
доносится урчание, ибо все, что ей пришлось съесть на обед, это полбанки
кемпбелловского куриного супа-лапши. Впрочем, нельзя сказать, чтобы это ее
уж слишком волновало. Ведь Винона и не могла приготовить ничего более
сложного на нелегальной плитке в задней комнате которую они сняли у Агнес
Клейтон сразу после того, как покинули дом Билли Т.
На горизонте в ночном небе засияло пятно света. Вайнетт был
единственным городком в округе, стадион колледжа которого имел освещение, и
его жители чрезвычайно гордились этим.
Все болельщики из близлежащих городков съезжались сюда вечерами по
пятницам посмотреть игру команды Вайнетта, когда занятия в их собственных
школах заканчивались. Поскольку сегодня был день встречи выпускников, да
еще команда "Вайнетт Бронкос" играла с прошлогодними чемпионами региона,
народу собралось больше обычного. Далли припарковал "Эльдорадо" на улице в
нескольких кварталах от стадиона.
Он не говорил ничего, пока они шли по тротуару, но, дойдя до школы,
сунул руку в карман темно-синей куртки, с виду совершенно новой, и извлек
пачку "Мальборо".
- Сигарету?
- Не курю. - Ее голос прозвучал натянуто, с неодобрением, совсем как у
мисс Чандлер, когда она объясняла правила употребления двойных отрицаний.
Ей хотелось вернуть свои слова назад и сказать что-нибудь вроде: "Конечно,
Далли, с удовольствием. Почему бы тебе не прикурить одну для меня?"
Холли Грейс заметила кое-кого из их друзей, направлявшихся на стоянку
для автомашин, и кивнула парню, которому отказала в свидании на этот вечер.
Она видела на других девчонках новые шерстяные юбки и первоклассные платья,
купленные специально для этого случая, и лакированные туфельки на низком
квадратном каблуке с большими бантами поперек носка. На Холли Грейс была
черная плисовая юбка, которую она носила в школу раз в неделю, начиная еще
с ее юниорского года, и плиссированная хлопчатобумажная блузка. Холли
обратила внимание, что все другие парни держали своих подружек за руку, а
Далли упорно держал свои руки в карманах спортивных брюк. "Не надолго, - с
горечью подумала она, - еще до наступления темноты эти руки будут на мне".
Они присоединились к толпе, плывущей с автостоянки в сторону стадиона.
И зачем она сказала, что пойдет с ним? Зачем сказала "да", прекрасно
догадываясь о желаниях этого всем известного Далли Бодина, чего только не
повидавшего на своем веку?
Они остановились у стола, за которым "Пеп-Клаб" организовал продажу
огромных желтых хризантем с крошечными золотыми футбольными мячами,
болтавшимися на, коричневых и белых ленточках. Далли, повернувшись к ней,
нехотя спросил:
- Хочешь цветок?
- Нет, спасибо. - Голос эхом отозвался в ее ушах, такой холодный и
надменный.
Он остановился так неожиданно, что парень, шедший сзади, уткнулся ему
в спину.