"Сьюзен Элизабет Филлипс. Блестящая девочка (Том 1) " - читать интересную книгу автора

переполнена малышками, которые жаловались на головную боль и желудок. С
годами в монастыре возник своего рода ритуал: самой непослушной
преподносили пучок розог. Это было ужасно, все ожидали отмены дурной
традиции, но, к несчастью, в тот день все происходило по-старому.
Во второй раз экзекутор щелкнул прутом у себя над головой, и снова
Флер Савагар даже бровью не повела, хотя все понимали, что ей стоило бы
поволноваться. В январе она стащила ключи от старого "ситроена" матушки,
похвасталась, что умеет водить машину, и тут же врезалась в стену гаража.
В марте сломала руку, занимаясь акробатикой на замызганном монастырском
пони; у него на спине Флер пыталась сделать акробатический этюд, а потом
упрямо отказывалась признаться, что ушиблась. Если бы рука не распухла
настолько сильно, что не пролезала в рукав, никто бы никогда ничего не
узнал. Потом случай с фейерверками. Потом, наконец, исчезновение на полдня
шестилеток.
Экзекутор вытащил ненавистный пучок березовых розог из мешка на
спине, обвел глазами ряды девочек и остановился на Флер. Подойдя к ней, он
положил розги к носкам потрепанных коричневых полуботинок. Сестра
Маргарит, считавшая этот обычай варварским, отвела взгляд, но другие
монашенки зацокали языками и закачали головами. Они так старались научить
Флер достойному поведению, но без всякого толку.
Она, как ртуть, скользила и перекатывалась, не удерживаясь в
дисциплинарных рамках, импульсивная, страстно ожидающая начала настоящей
жизни. Но они очень любили ее, потому что эта девочка была с ними дольше
всех. И потому что просто невозможно было ее не любить. Они очень
беспокоились за Флер Савагар. Что будет с ней, когда она избавится от их
жесткого контроля?
Монашенки смотрели на нее, ожидая заметить хотя бы тень раскаяния на
лице девочки, когда она наклонялась и поднимала связку розог. Ей уже
тринадцать, она не ребенок, и слишком большая, чтобы качаться на ветках
клена с юбкой, задранной выше головы, открывая свои трусы взору бедного
Пера Этьена, выбирающегося из машины. Пора уже все это понимать. Они
любили Флер очень сильно, поэтому не могли позволить ей вести себя столь
безрассудно.
Флер посмотрела на розги. Со стороны казалось, что она задумалась о
своих проступках. Но вдруг девочка вскинула голову, одарила всех
собравшихся лучезарной улыбкой, собрала розги и положила их на изгиб руки,
как будто это были розы, преподнесенные королеве красоты. Она послала всем
воздушные поцелуи, раскланялась.
Девочки захихикали. Флер была совершенно невозможна. И невозможно
было не любить ее.
Едва Флер убедилась, что все поняли ее отношение к экзекутору и его
дурацким розгам, она выскользнула в боковую дверь столовой и сорвала с
крюка старое шерстяное пальто. Глупые суки! Как она их всех ненавидит!
Потом локтем сбила задвижку с двери и выскочила на улицу.
Утро было холодное, изо рта вырывались облачка пара; Флер бежала по
плотно утоптанной земле, подальше от серых каменных домов. На бегу она
вытащила из кармана пальто поношенную синюю шапочку и напялила на голову.
Шапка давила на хвост, но Флер не обращала внимания. Ей она нравилась.
Белинда купила ее прошлым летом.
Флер позволяли встречаться с матерью два раза в год. Она могла