"Сьюзен Элизабет Филлипс. Блестящая девочка (Том 1) " - читать интересную книгу авторабесчисленных белых шерстяных костюмов от известного до войны дизайнера
Норелля, в рубинах, горящих огнем на утреннем солнце, она усаживалась в кресло в стиле Людовика Пятнадцатого в центре главного салона. Вероятность того, что Белинда, по праву жены Алексея, займет место Соланж, даже не обсуждалась. Дом на рю де ля Бьенфеэанс был владением Соланж, и только ее смерть - ничто иное - могла .изменить раз и навсегда заведенный порядок. И уж конечно, не появление непростительно юной американки, которая непонятно как умудрилась соблазнить ее любимого сына. Алексей ясно дал понять, что его мать следует уважать, и Белинда старалась держаться вежливо, хотя Соланж выводила ее из себя. Она отказывалась говорить по-английски, разве что когда хотела покритиковать за что-то; она находила удовольствие в том, чтобы ловить Белинду на всякой неловкости, а потом рассказывать Алексею о промахах жены. Каждый вечер, в семь, они сходились в главном салоне, где Соланж маленькими глотками пила белый вермут и курила "Голуаз", фильтр которых всегда был испачкан помадой. Она говорила с сыном на отрывистом французском, полностью игнорируя невестку. Все жалобы Белинды на его мать Алексей смывал поцелуями. - Моя мать - несчастная старая женщина, которая слишком много потеряла в своей жизни, - говорил он, утыкаясь жене в шею. - Этот дом для нее - ее королевство. - Горячие поцелуи обжигали грудь Белинды. - Так что угождай ей, милая, ради меня. А потом внезапно все резко изменилось. Как-то ночью Белинда захотела удивить Алексея, нарядившись в прозрачное нижнее белье, купленное ею в тот день. Когда она, кружась и побелело. Ни слова не говоря, он выскочил из комнаты. Белинда ждала его в темноте, осыпая себя проклятиями. Она ведь знала, что он терпеть не мог ничего, кроме простых ночных рубашек, которые сам выбирал. Часы тянулись, Алексей не возвращался. Не вернулся он и утром. Она замочила слезами всю подушку. Вечером она подошла к свекрови. - Алексей исчез. Я хочу знать, где он. Древние рубины на пальцах Соланж подмигивали дьявольскими глазами. - Мой сын сообщает мне только то, что он хочет, чтобы я знала. Алексей вернулся через две недели, в начале апреля. Белинда стояла на мраморной лестнице в платье от Бельмэн, утянутом в талии, и смотрела, как он отдает чемоданчик дворецкому. Он казался постаревшим лет на десять. Алексей шагнул, поднял глаза и увидел Белинду. Скривившись в циничной усмешке, которой она не видела у него на лице с момента первой их встречи, он сказал: - Моя дорогая жена. Ты, как всегда, великолепно выглядишь. Следующие несколько дней она пребывала в замешательстве. На людях все было как раньше. Алексей обращался с женой уважительно, даже подарил старинную нефритовую шкатулку для украшений с российским императорским орлом. Но когда супруги оставались наедине, все менялось. Он мучил Белинду своими домогательствами, брал ее без всякой нежности. И все время доводил до грани, за которой она могла бы испытать настоящее наслаждение... но не испытывала, потому что он ей не позволял. Это было так болезненно и унизительно - не испытать желанного удовольствия. |
|
|