"Елена Петушкова. Путешествие в седле по маршруту Жизнь " - читать интересную книгу автораменьше".
Но ничего для себя - только для дела, для лошадей. После Олимпиады ему предлагали новую квартиру - больше и лучше нынешней. Отказался. У него, понимаете, отличные соседи по дому, особенно один - слесарь-ремонтник железнодорожного депо, такой же, как он сам, увлеченный своим делом человек. Личной машины Угрюмов не хочет. Возни с ней много, а у него забот и с лошадьми хватает. И вообще, у него своеобразное отношение к транспортной проблеме: отправляясь на соревнования, мягкому креслу самолетного салона или купе скорого поезда предпочитает коневозку - фургон, в котором везут лошадей. Уж он о них за дорогу все узнает, а кроме того, насмотрится всласть на леса и поля, поест у костерка, поспит под звездным небом... Человечество, по-моему, делится на две категории - людей субботы и людей понедельника. Одни ждут не дождутся отдыха, другие - утра, чтобы стремглав бежать к своему делу. Так ждет Угрюмов свидания с лошадьми. РАССКАЗ ПРОДОЛЖАЕТ ЕЛЕНА ПЕТУШКОВА 7 Чтобы верно очертить течение жизни, мне пришлось бы, возможно, каждую страницу разделить пополам, и на одной половинке писать о спорте, а на другой - об учебе, о науке, поскольку в обеих областях события развивались параллельно и главные точки почти совпадали во времени: поступление в в сборную. Когда решался вопрос о моей аспирантуре, на кафедре знали, что я спортсменка, и это было единственной причиной, по которой руководитель кафедры академик Сергей Евгеньевич Северин несколько сомневался во мне. Впрочем, думается, мне удалось рассеять эти сомнения, и по окончании аспирантуры я получила от Сергея Евгеньевича лестное предложение поехать на десятимесячную стажировку за границу. Огромный был соблазн, но прервать на такой долгий срок тренировки, оставить Пепла я не могла. Быстро окончить аспирантуру мне помогло приличное знание английского. Первый год занятий уходит на подготовку кандидатского минимума - на философию и иностранный язык, и аспирантам задают переводить жуткое количество "страничек". А я сдала язык тотчас, чем освободила себе время. Английский у нас еще в школе преподавали очень хорошо, а в университете - опять-таки для экономии времени - я взялась сразу читать неадаптированные книжки. С первой мне приходилось чуть ли не за каждым словом лазить в словарь, со второй пошло легче, с третьей - еще легче. Но известно, что между пассивным пониманием языка и активным владением им, умением разговаривать высится психологический барьер, и, чтобы перепрыгнуть его, нужно было усилие, особенно трудное для меня при моей закомплексованности. Помню, попав в первый раз на чемпионат Европы в Данию в 1965 году, я, уже очень прилично зная английский, каждое утро по большой дуге обходила портье отеля, чтобы не говорить ему простого "здравствуйте". Переступить же барьер меня, как и многих людей, заставила необходимость: на соревнованиях за рубежом нужно было общаться со |
|
|