"Л.Петров, А.Стругацкий. Пепел Бикини" - читать интересную книгу авторабомбы в пятьдесят втором. Случилось ли тогда что-нибудь подобное?
- Нет, все прошло нормально. - И чем вы это объясняете? Коркран пожал плечами: .. - Эти водородные бомбы - капризные штуки. Чрезвычайно трудно предсказать все последствия взрыва, Понимаете... слишком много факторов, которые трудно или невозможно учесть заранее. - Например? - Гм... Форма оболочек, их толщина... материал. Гм... Расположение урановых запалов... Мало ли что... Кстати, почему вы называете их бомбами? - То есть... - "Бомбы"! - Коркран презрительно фыркнул. - Даже то чудище, которое мы испытывали сейчас, весило со всеми приспособлениями около сорока тонн. А в пятьдесят втором это был чудовищный, неуклюжий фургон весом в семьдесят тонн, и будь я проклят, если кто-нибудь знал заранее, что из него получится! Смайерс с любопытством взглянул на генерала, На лице которого изображалась смесь самодовольства и крайней степени брезгливости. - Значит, можно ожидать, что следующий экземпляр будет уже настоящей бомбой? - Возможно. Видите ли, господа, первая термоядерная установка была чрезвычайно примитивной по конструкции. Смесь жидкого дейтерия и жидкого трития, устройства для их хранения, необычайно громоздкие и нерентабельные... Сейчас мы испытали более совершенный образец; Основой в нЕм было твердое вещество - соединение лития с дейтерием и тритием. - К сожалению, - проговорил он, - первенство здесь принадлежит не вам. - Русским? - спросил Смайерс. - Увы, да. Генерал Коркран покраснел. - Ничего нет удивительного! - сердито выкрикнул он.- Они тоже не зевают, да никогда и не зевали, если вам угодно знать. - А! - сказал Брэйв. - Вот и Нортон! В комнату вошел высокий, худощавый человек с утомленным лицом, в коротких штанах и простой серой рубашке с засученными рукавами. - Позвольте вас познакомить, господа. Полковник Нортон - генерал Коркран... - Мы уже знакомы... во всяком случае, - заочно, - буркнул Коркран кивая. - Полковник Нортон - полковник Смайерс. - Очень рад, сэр, - сказал Смайерс. - Ну, как у вас там? - спросил Брэйв, когда Нортон опустился в кресло у окна. - Никто не умер? - насмешливо процедил Коркран. Нортон внимательно взглянул на него, затем посмотрел на Брэйва: - Я думаю, все в порядке, сэр. Опасности нет никакой. - Слава тебе, господи, - сказал Брэйв. - Хорошо, что вы вызвали меня сразу же, - продолжал Нортон. - Я успел произвести полную дезактивацию, промывание желудков и прочее... |
|
|