"Фрэнк Перетти. Бегство с острова Аквариус ("Приключения детей Куперов" #2)" - читать интересную книгу автора

- Н-н-да... - в раздумье промычал капитан, поглощенный изучением
странного медальона, болтающегося на шее трупа. - И я даже знаю с какого.
Теперь взоры всех присутствующих устремились на массивный медный
медальон. На нем был изображен знак зодиака.
- Это Аквариус, или Водолей, - первым произнес капитан.
- А что, в самом деле есть такой остров? - спросил кто-то из команды.
- Хочешь верь, хочешь нет, но так оно и есть, - подтвердил тот.
Неожиданно первый помощник, наклонившись, уставился на ноги мертвого
мужчины. Выражение, которое при этом приняло его лицо, заставило остальных
обратить взгляды туда же.
- Волосы опалены, - произнес один.
- Ага, это точно Аквариус, - признал первый помощник.
- Тогда нам довелось столкнуться с персонажем легенды, предания,
сказки, - заключил капитан. - И теперь я уже готов поспорить, что в смерти
его виновен вовсе не океан.
- А что же? - спросил кто-то из команды.
- Хотите верьте, хотите нет, - тихо выдавил из себя капитан, не отрывая
глаз от мертвеца, - но это может быть проклятие... или дух... что-то мрачное
и совершенно зловещее. Вот взгляните только - и вы сами увидите это на его
лице. Помолчав, он приказал:
- Обыщите его карманы. И плот. Может, удастся узнать, кто он такой.
В кармане рубашки мертвого обнаружился клочок бумаги, по всей
видимости, записка.
- Размыто полностью, - раздосадовано обронил нашедший.
- Нет ли там какого-нибудь имени? - спросил капитан, подходя поближе,
чтобы взглянуть на обрывок.
Матрос повертел клочок в руках, пытаясь разобрать, и промолвил:
- Кажется, здесь о каких-то миссионерских делах... Международный
Миссионерский Союз... Ах, вот! Имя!.. Адам... Мак... Адам Маккензи, что ли?
Капитан взял в руки записку:
- Да, так и есть. Из Сакраменто, вроде, - он вновь бросил взгляд на
мертвеца.
- Никакой это не Маккензи, я уверен. Но мы отвезем его на Самоа, и
пусть тамошние власти разбираются с этими миссионерами или с этим Маккензи.
Остальное нас не касается.
Доктор Джейк Купер сидел на корме прогулочной яхты, скользившей по
водной глади. Пристальный взгляд его голубых глаз то и дело перекидывался с
горизонта на раскинутую перед ним карту. Сняв свою широкополую шляпу, он
вытер пот со лба и посмотрел на часы.
- Мы плывем уже пятьдесят пять минут, - произнес он.
Его четырнадцатилетний сын Джей, сильной рукой сжимавший руль и не
отрывавший глаз от компаса, спокойно констатировал:
- Что ж, пап, никакого острова поблизости не видно.
Тринадцатилетняя сестра Джея Лайла, сидя на подушке у борта,
прислонившись головой к металлическим поручням, взмолилась:
- Земля! Я хочу на землю!..
- Она обязана здесь быть! - воскликнул доктор Купер, хватаясь за свой
бинокль.
- С чего ты взял? - спросила Лайла.
- Мы побывали уже на двух десятках островов, и никто там слыхом не