"Фрэнк Перетти. Тьма века сего " - читать интересную книгу автора

Они возложили руки на плечи молодого человека. И за их спинами начали
распрямляться атласные, почти прозрачные крылья, которые, словно
великолепный балдахин, поднимались над их головами, соприкасаясь друг с
другом и медленно колыхаясь в потоках духовного ветра.
Они посылали мир своему молодому подопечному, и его слезы начали
понемногу иссякать.

***

"Аштон Кларион" была типичной газетой маленького провинциального
городка: небольшого формата, скромной, временами не слишком организованной
и несколько старомодной. Другими словами, она была печатным, черным по
белому, отражением состояния самого Аштона. Редакция находилась на деловой
Майн-стрит, в одноэтажном доме с окнами во всю стену и тяжелой,
обшарпанной дверью с щелью для почты. Газета выходила два раза в неделю,
по вторникам и пятницам. Дела ее шли неблестяще. При первом же взгляде на
редакцию можно было легко понять, что средств у газеты явно не хватает.
В передней части здания располагались контора и отдел новостей. Здесь
находились три письменных стола, две пишущие машинки, пара корзин для
мусора, два телефона и электрокофеварка без шнура. Казалось, будто
рукописи, листы, обрывки бумаги, канцелярские принадлежности занесло сюда
случайным ветром из редакций всего света, Старая потертая невысокая
перегородка, невесть как попавшая сюда с какого-то заброшенного вокзала,
отделяла рабочую часть редакции от приемной. И, конечно же, над дверью
висел маленький колокольчик, слабо дребезжащий при входе и выходе каждого
посетителя.
Позади всего этого хаоса, называемого "рабочей обстановкой" - взору
неожиданно являлось потрясающее великолепие, которое подходило, по меньшей
мере, редакции большого города: застекленная контора редактора. Это было и
впрямь смелым нововведением. Главный редактор, владеющий "Кларион", до
недавнего времени был репортером одной из ведущих газет Нью-Йорка, и иметь
кабинет со стеклом во всю стену было мечтой его жизни.
Нового редактора и хозяина звали Маршалл Хоган. Это был сильный,
зрелый и напористый человек, которого его сотрудники: и наборщик, и
секретарша, которая писала статьи и собирала объявления, и выпускающий
редактор, и репортер, а заодно и обозреватель "Кларион", то есть абсолютно
вся маленькая редакция, - любовно называли "Аттила де Хоган", подразумевая
его физические и душевные качества.
Он купил эту газету несколько месяцев назад. Энергия и напористость
журналиста большого города разительно контрастировали с безмятежным
существованием сотрудников редакции, что время от времени приводило к
неизбежным конфликтам. Маршалл стремился придать газете настоящий размах,
сделать ее более интересной и организовать работу так, чтобы всему было
свое время и все находилось на своем месте. Но перебраться из "Нью-Йорк
Тайме" в "Аштон Кларион" было все равно, что попасть в сонное царство. В
этой маленькой редакции все делалось не спеша. Так что неуемная энергия
Маршалла наталкивалась на собирание кофейной гущи для компостной кучи в
саду секретарши или ликование по поводу того, что кто-то, наконец, принес
долгожданную статью на волнующие общественные темы, напечатанную на
листах, запачканных пометом волнистого попугайчика.