"Артуро Перес-Реверте. День гнева " - читать интересную книгу автора

- Господа, вчерашние события подвели нас вплотную к роковой черте, -
высказывается секретарь совета граф де Каса-Валенсия. - Освистать Мюрата -
уже есть дерзость непростительная, но крикнуть ему в лицо "Кочерыжка ты
капустная!", а потом под всеобщий гогот и улюлюканье забросать камнями, так
что его конь стал на дыбы, - это, знаете ли, уже ни в какие ворота... И,
будто на смех, восторженная толпа тотчас устроила овацию инфанту дону
Антонио, сидевшему в карете... Долго ли еще простонародье будет ставить нам
палки в колеса?
- Неудачный оборот, - отзывается, позевывая, морской министр Франсиско
Хиль де Лемус. - Это я насчет палок. Хорошо бы вообще без них, а то
сегодня - в колеса, завтра - по голове...
- Ах, да не придирайтесь к словам! Вы же понимаете, о чем я!
Помимо графа де Каса-Валенсии и Лемуса, представлявшего то немногое,
что осталось от Испанской армады после Трафальгара, в зале среди прочих
сидят дон Антонио Ариас Мон, прежний председатель совета Кастилии; Мигель
Хосе де Асанса, министр несуществующих испанских финансов; Себастьян
Пиньуэла, ведающий правосудием, над которым трунят французы и в которое не
верят испанцы; генерал Гонсало О'Фаррил - вялый радетель за интересы армии,
обескураженной, обезоруженной и взбешенной чужеземным вторжением. Всю ночь
они и призванные сюда же высшие должностные лица советов и верховных судов
до хрипоты обсуждали ультиматум Мюрата, которого вчерашний инцидент на
смотру совершенно вывел из себя: в том случае, если хунта откажется от
плодотворного сотрудничества, читай - безусловного повиновения, он, маршал
Мюрат, великий герцог Бергский, примет все ее властные полномочия на себя,
благо обладает силами достаточными, чтобы обращаться с Испанией как с
завоеванной страной.
- Численное превосходство не всегда приводит к победе, - изрек на
рассвете прокурор Мануэль Торрес Консуль - Вспомните, что Александр с
двадцатью тысячами македонцев разгромил трехсоттысячное войско персов.
Недаром же сказано: "Audaces fortuna iuvat..."* и всякое такое.
______________
* "С теми Фортуна, кто храбр..." (Вергилий, "Энеида", X, 284, перевод
С. Ошерова).

От слов Торреса Консуля, проникнутых не вполне уместным в столь ранний
час патриотическим жаром, испуганно вздрогнули несколько членов совета,
клевавшие носами в креслах, и в особенности - те, кто не позабыл начатков
школьной латыни.
- Да, разумеется, - выражая общее мнение, отвечал ему Ариас Мон. -
Только кто у нас тут Александр?
Все взоры обратились к военному министру, который безразлично и
отчужденно, так, будто все, о чем говорилось, не имело к нему ни малейшего
отношения, раскуривал гаванскую сигару.
- А вы как полагаете, О'Фаррил?
- Я полагаю, что эта сигара меня доконает.
Вот так сейчас, при начале дня, обстоят дела. Оцепенение, сковывающее и
без того запуганных, нерешительных членов Государственного совета - они
давно уже пишут в своих робких декретах: "По указу его величества, милостью
Божьей короля Испании...", не уточняя, какого именно - Карла или
Фердинанда, - усиливается полным отсутствием новостей. Почты из Байонны нет,