"Артуро Перес-Реверте. Гусар (Роман) " - читать интересную книгу авторасвятош, инквизиции и суеверий. Мы вытащим этих дикарей из черного болота, в
котором они живут, даже если для этого придется их всех перестрелять. - Но ведь у короля Карла есть наследник, его сын Фердинанд. - Фредерик был не слишком уверен в собственных аргументах, просто ему не хотелось прекращать интересный разговор. - Испанцы хотят посадить на трон его. Они называют его Любимцем народа, Желанным монархом и еще по-всякому. Де Бурмон расхохотался: - Этого? Те, кто видел этого любимца, говорят, он трус и ничтожество, который не даст за народ, начертавший его имя на своих знаменах, и ломаного гроша. Ты не читал в "Мониторе"? Он неплохо устроился по другую сторону Пиренеев и шлет Императору поздравления после каждой нашей победы в Испании. - Все это так. - Вот именно. - Говорят, он и вправду ничтожество. - Он и вправду ничтожество. Монарх, у которого осталась хоть капелька собственного достоинства, не посмел бы так обращаться со своими подданными, которые, конечно, дикари, но все равно уходят в горы, чтобы сражаться за него... Ладно! Оставим это. Европейских монархов теперь коронует Бонапарт, и настоящий король Испании - его брат Жозеф. Его права гарантируют наши сабли и штыки. Что может ополчение дезертиров и неумытых мужиков против тех, кто победил при Йене и Аустерлице! Фредерик решил поменять тактику: - Да, но в Байлене Дюпону пришлось сдаться. Помнишь, что вчера сказал Домбровский? - Не начинай про Байлен, - оборвал его де Бурмон, явно задетый за Ошиблись в расчетах. А кроме того, в распоряжении Дюпона не было Четвертого гусарского. Черт побери, приятель, похоже, у тебя с утра философский настрой. С чего бы? Фредерик ответил другу искренней, беззащитной улыбкой: - Все в порядке. Просто эта война какая-то странная - совсем не такая, как в учебниках. Помнишь, о чем мы говорили ночью? Мечтали о конных атаках, о схватке лицом к лицу, чтобы враг был хорошо известен и построен в шеренги. - То есть о войне по правилам? - заключил де Бурмон. - Вот именно. О войне по правилам, когда священники не уходят в горы, прихватив топоры, а старухи не поливают наших солдат кипящим маслом. Когда из колодцев достают воду, а не трупы убитых товарищей. - Ты хочешь слишком многого, Фредерик. - Почему? - Потому что на войне много ненависти. А ненависть не делает человека лучше. - Об этом я и говорю. Когда война идет по правилам, ты ненавидишь только врагов на поле боя. А здесь все куда сложнее. Нас ненавидят за то, что мы захватчики, и за то, что мы еретики; священники с амвона призывают к неповиновению, крестьяне уходят в горы и жгут урожай, чтобы нам ничего не досталось. Де Бурмон ободряюще сжал его плечо. - Не обижайся, Фредерик, но твоя наивность меня порой обескураживает. Война есть война; тут мы ничего не можем поделать. - Что ж, я, должно быть, и вправду чересчур наивен. Не знаю, может |
|
|