"Юджин Пеппероу. Гонорар за смерть." - читать интересную книгу автора

быть литературное произведение детективного жанра, и расстались весьма
довольные друг другом.
Мистер Райт позвонил Джеку на следующий день и предложил ему приехать в
контору.
Встретил он его еще приветливее, чем в первый раз, похлопал по плечу и
угостил громадной сигаретой, больше похожей на ствол миномета карманного
образца.
- Джек, мальчик мой, я прочел ваши рассказы и беру их все - они
превосходны. Но они о торговле наркотиками, и большая часть действия в них
происходит в Латинской Америке, Европе - словом, где угодно, только не в
наших благословенных Штатах. А наш читатель хочет прочесть о том, что ему
близко и знакомо, о чем-то происходящем на соседней улице, понимаете меня?
Он хочет узнавать литературные персонажи, чтобы хлопать от восторга себя
по ляжкам и кричать жене: "Лиз, ты почитай, как этот сукин сын описывает
нашего директора банка - ну просто один к одному!
Вот что нужно читателю, особенно нью-йоркскому. И я прошу вас, Джек, не
надо больше писать о наркотиках. Для многих семей это слишком больное
место, чтобы еще читать книги об этом. Напишите для начала два рассказа об
ограблениях. Пусть в одном это будет какой-нибудь небольшой банк, а в
другом - ну, скажем, ювелирный магазин, причем пусть это будут не какие-то
абстрактные, придуманные объекты, а реальные, сразу узнаваемые читателем.
Опишите, как бандиты используют привычки и слабости конкретных, служащих
этого банка, его местоположение и т. п.
Поговорите со служащими банка, создайте атмосферу, одним словом. Пусть
все описанное в этих рассказах - от вывески до замка на двери черного хода
- будет достоверно. Вот тогда вашим произведениям гарантирован успех. Вы
понимаете меня?
- Да, мистер Райт, мне кажется, я вас понимаю. У меня есть знакомства в
ювелирном магазине на Парк-авеню, так что я смогу описать его предельно
достоверно, и новый банк на 75-й улице я тоже хорошо знаю. Он строился на
моих глазах.
- Вот и отлично, Джек. Только еще одно пожелание. Придумайте
какой-нибудь сверхоригинальный способ ограбления, чтобы читатель мог
восхититься игрой фантазии автора. Вот вам чек на две тысячи долларов -
это аванс за два будущих рассказа, а это текст договора. Подписывайте,
потом дома прочтете свой экземпляр. Как видите, я не сомневаюсь в успехе.
В нашем с вами успехе.
- Когда рассказы должны быть готовы, мистер Райт?
- Да чем скорее, тем лучше. У нас в Техасе говорят: если не схватил
быка за хвост с первой попытки, второго случая может не представиться - он
повернется к тебе рогами.
- Понял вас, сэр, и постараюсь собрать материал как можно быстрее.
- Но не в ущерб достоверности, мой мальчик, не в ущерб достоверности.
Домой Джек Паттерсон летел как на крыльях. В кармане у него похрустывал
чек на две тысячи долларов, а в душе пели победные трубы. Наконец-то
нашелся человек, оценивший его литературный талант. Две тысячи долларов в
качестве аванса! Да, жмотом его не назовешь, масштаб у него поистине
техасский. Несомненно, этот Джеффри Райт понял, что рассказы Джека будут
иметь успех, и решил погреть на этом руки. Ну, что же, это его право, а
Джека волнует не только финансовая сторона дела. Хочется, чтобы о нем