"Хью Пентикост. Ложная жертва ("Питер Стайлс")" - читать интересную книгу автора

значения и то, что будет с Говардом. Но только после того, как он закончит
свою работу.
- Сомневаюсь, что могу с этим согласиться.
- На войне, Стайлс, приходится соглашаться со смертью и важных и не
важных людей. А все мы, как известно, ведем войну каждый день. Войну за
выживание. Вас же учили убивать. Ведь вы говорите, что были морским
пехотинцем.
- Да, был.
- Если вы, Стайлс, из каких-то, как вам кажется, морально-этических
соображений предадите огласке то, что знаете, результаты этого поступка
останутся на вашей совести до конца вашей жизни, которая, возможно, окажется
не слишком долгой и не слишком радостной.
- Вы очень похожи на своего сына, - невозмутимо заметил Питер. - Обоих
вас нисколько не затрагивают вопросы морали. И вы пугаете меня даже больше,
чем Говард.
- Если вы, Стайлс, такой принципиальный, то почему же вы тогда не пошли
к Маклину и не рассказали ему о Говарде? - спросил Делафилд.
Питер молчал, изучая взглядом старика, потом медленно проговорил:
- Боюсь, вы сочтете это слабостью с моей стороны. Излишней
сентиментальностью, которой, насколько я понял, нет места в вашей жизни,
мистер Делафилд. Вот вы говорите, что знаете, почему я приехал в ваш город.
Я приехал найти двух человек, со смехом издевавшихся над девушкой. Я хожу на
этой вот чертовой пластиковой ноге только потому, что двум хохочущим
подонкам вздумалось поиграть со мной в свои садистские игры. Из-за них мой
отец сгорел в огне как кусок мяса. Таким образом, я имею личное, самое
прямое отношение к девушке, которую не знаю и никогда не знал. В свое время
я находился в таком же положении, что и она сейчас, и отчаянно нуждался
тогда в поддержке и сочувствии. Я не рассказал Маклину об ее отношениях с
Говардом потому, что хотел дать ей возможность принять собственное решение.
Да, я понимаю, что это больше, чем сочувствие.
- Наверное, нашлись бы люди, которые стали бы восхищаться вами, -
сказал Делафилд.
- В последний час или около того, - продолжал Питер, - я начал
сомневаться, убивала ли она этих людей.
Сэм Делафилд издал протяжный хриплый вздох, но тут же очень спокойно
спросил:
- Говард?.. Как видите, я уже тоже задавался этим вопросом. Могла ли
она сбежать, чтобы отвлечь внимание на себя и тем самым отвести подозрения
от Говарда? Я не такой дурак, Стайлс, чтобы отрицать подобную вероятность.
Про себя Питер удивлялся этому неординарному человеку, который не
поворачивался спиной к тому, чего не хотел видеть.
- Вы знаете, из-за чего он мог застрелить этих людей? - спросил Питер.
- Он дурак! - вскричал Делафилд в минутном порыве гнева. - Он
по-прежнему живет двойной моралью, изменяя себе. Сначала он считает, что
конформизм - общественный враг номер один, а пристойный, законный брак -
общественный враг номер два. Но тут же он находит себе девушку на стороне и
сразу же превращается в романтического героя, пристрелив из ружья двух
человек, которых принимает за насильников, надругавшихся над ней.
- Но эти двое не были насильниками.
- Несчастный нонконформист вдруг превращается в потерявшего голову