"Хью Пентикост. Убереги ее от дурного глаза ("Джерико" #2)" - читать интересную книгу автора

Подходя к "мерседесу", Джерико замедлил шаг. А не следует ли ему найти
Джима Поттера, подумал он. Если Хиллард и вправду знал, что произошло с
Томми, отец погибшего мальчика не мог оставаться в неведении. И имело смысл
вести разговор с Хиллардом в присутствии Джима. Но Джерико отверг этот
вариант. Он с первого взгляда невзлюбил мужа Марсии. Возможно, Марсия
причиняла тому массу хлопот, но он, похоже, покинул ее именно в тот момент,
когда она более всего нуждалась в поддержке. К черту Поттера! Пусть он сам
узнает, что случилось с его сыном.
По Дороге 4 Джерико быстро доехал до дома Поттеров. Поставил "мерседес"
в затылок стоящему на подъездной дорожке автомобилю. Гараж по правую руку от
дома на две машины был пуст. Оставленный автомобиль мог принадлежать или
Поттеру, или Хилларду. Джерико прошел к двери и позвонил. Дверь ему не
открыли. Он постоял, затем, как и прошлой ночью, повернул дверную ручку.
Дверь подалась. Он знал, что в маленьких городках местные жители частенько
не запирают дома на замок. Вновь позвонил, затем переступил порог.
Поначалу ему показалось, что гостиная ничуть не изменилась. На кофейном
столике стояли пустая бутылка из-под виски и чашки.
А вот у двери в кухню он увидел две ноги, в брюках и черных, заляпанных
грязью ботинках. Джерико двинулся к кухне.
Хиллард лежал, уткнувшись лицом в зеленый линолеум. Выстрелом в затылок
ему снесло полголовы, вытекшая кровь уже потемнела. Выстрел, конечно, был
смертельным: пуля проникла в мозг.
Джерико отступил в гостиную. Только тогда он заметил пистолет,
брошенный на ковре. Маленький пистолет с перламутровой рукояткой. С коротким
дулом. Женский пистолет.
Джерико огляделся. Его взгляд упал на выдвинутый ящик маленького комода
красного дерева. Джерико шагнул к комоду.
В ящике он увидел коробочку с открытым верхом с углублением под
пистолет, обтянутым белой материей. Рядом россыпью лежали патроны. Джерико
достал из кармана носовой платок и поднял один из патронов. На острие пули
кто-то сделал крестообразный надрез, превратив ее в разрывную. Поэтому-то
один выстрел разворотил голову Хилларда.
Тишину гостиной нарушало лишь тиканье часов на каминной доске.
Вывод напрашивался однозначный. К нему мог прийти любой, кто знал
историю Марсии. Маленький женский пистолет, ее поспешное бегство из дома.
Кто как не Марсия убила Хилларда?


Часть II

Глава 1

Джерико, однако, к однозначным выводам относился настороженно. Конечно,
Марсия могла убить Хилларда, но кто-то мог и подтасовать факты. Джерико
никогда не принимал импульсивных решений, не забывал он и о разного рода
мелочах, вроде бы несущественных. К примеру, он спрашивал Бартрэма, почему
не нашли тело Томми. "Аномалия", - ответил прокурор. Единственный случай в
истории Кромвеля. Разумеется, на свете случается всякое. Но если связать
этот ответ с намеком Хилларда, поневоле начинаешь задумываться. Если
действительные события отличались от официальной версии, то есть Томми не