"Хью Пентикост. Убереги ее от дурного глаза ("Джерико" #2)" - читать интересную книгу автора

вошли, - он повернулся и посмотрел на Марсию, похоже от изумления потерявшую
дар речи.
- И вы собираетесь держаться этой версии? - холодно процедил Бартрэм.
- Я никогда не лгу, - заверил его Джерико. - Я выпил виски и
отключился, - его взгляд упал на Поттера. - Жаль, конечно, что муж этой дамы
не вернулся домой вечером, а не то бы он подтвердил мои слова. Где вы
провели ночь, мистер Поттер?
- Убирайтесь отсюда! - взвизгнул тот.
Джерико пересек гостиную и остановился перед Марсией.
- Благодарю вас за вашу заботу. Извините, что заснул у вас в гостиной.
Если я могу хоть чем-то искупить свой грех, миссис Поттер, только скажите. Я
живу в студии Мартиню на Восточной горе.
Вот так Джерико сыграл роль Дон Кихота.
- Если бы муж пришел домой и попытался убедить меня, что Марсию
необходимо отправить в больницу, я, скорее всего, согласился бы с ним, -
рассказывал он мне. - Ей действительно требовалась квалифицированная помощь.
Но этот скользкий мистер Бартрэм и громила-патрульный в корне изменили мое
отношение к Марсии. Черт, трое мужиков против одной женщины. Мне не
оставалось ничего другого, как стать на ее сторону.
Джерико вышел в холодное ноябрьское утро, Бартрэм и Салли последовали
за ним, а Марсия осталась в гостиной с мужем. Патрульная машина стояла
позади "мерседеса" на подъездной дорожке. Салли шагал вплотную к Джерико, их
плечи едва не соприкасались. Джерико остановился и повернулся к
полицейскому. Не так уж много мужчин могли посмотреть на Салли сверху вниз.
- Я не люблю, когда мне мешают ходить.
Карие глаза Салли сузились:
- А меня это не волнует.
Джерико положил руку на плечо патрульного, с силой толкнул. Салли
пришлось отступить на пару шагов. Он тут же схватился за пистолет.
- Прекрати, Салли! - одернул его Бартрэм.
- Пусть только еще раз попробует дотронуться до меня! - пробурчал
Салли.
- Еще раз подойдите ко мне поближе, и вы увидите, чего стоит ваше
предупреждение, - ответил Джерико.
- Могу я поехать в город с вами? - спросил Бартрэм. Чувствовалось, что
он пытается нащупать новый путь к цели.
- Вы можете, а вот ваш гестаповец - нет.
- Если ты намерен задержаться в Кромвеле, советую тебе быть паинькой,
приятель, - прорычал Салли. - Таких, как ты, здесь не любят.
- Не требуй и моей любви, - Джерико открыл дверцу "мерседеса". -
Залезайте, господин прокурор.
Бартрэм влез в кабину, Джерико захлопнул дверцу, обошел автомобиль, сел
за руль. Салли проводил его недобрым взглядом, повернулся, влез в патрульную
машину. Выехал на шоссе и умчался в город.
- Вам, кажется, нравится наживать себе врагов, - Бартрэм сунул в рот
сигарету, поднес к ней огонек зажигалки.
- С моими габаритами это неизбежное зло, - ответил Джерико. - Словно
находишься на Диком Западе. Вечно какой-нибудь умник стремится доказать, что
стреляет быстрее тебя.
- Нельзя недооценивать Салли. Он - серьезный противник.