"Хью Пентикост. Чума насилия ("Джерико")" - читать интересную книгу авторамартини и изысканные канапе. Оглядевшись в гостиной, обставленной по
последнему писку моды, Джерико поймал себя на том, что разглядывает стройную фигуру белокурой хозяйки дома. К мартини она была явно равнодушна. Перед ней стояло неизменное виски и лежали сигареты. Когда к ней обращались, она улыбалась, но не говорила в ответ ни слова. Казалось, она вспоминала о чем-то давно прошедшем или представляла себе нечто грядущее. Джерико подумал, что, если задаст ей вопрос, она не услышит его и потому не сумеет ответить. Проверить теорию практикой он не успел, поскольку его оттеснил в угол длинноволосый юноша в белом кителе, как у Джавахарлала Неру. Молодой человек имел приятное дополнение в виде девушки в мини-юбке, открывающей потрясающие ноги, с прямыми рыжими волосами, ниспадавшими ниже плеч. - То, что вы делаете, Джерико, не имеет ничего общего с искусством. - Оно вам непонятно? - Напротив, вы прямо-таки выкрикиваете ваши идеи. - Вы возражаете против ясности? - Я возражаю против банальности. Девушка выглядела чрезвычайно довольной. Ее мужчина поставил на место человека истеблишмента. - Если бы я знал, чем занимаетесь вы, - приветливо ответил Джерико, - я мог бы тоже оскорбить вас. К сожалению, мне даже неизвестно ваше имя. - Не имеет значения, - ответил юноша. - Совершенно с вами согласен. Но если у вас нет имени, как вы сюда попали? Тут вечеринка для именитых гостей. Может быть, ваша фамилия Бауман? - Боже сохрани, - ответил парень, - моему старику далеко до Баумана. Он просто существует за его счет, как лишайник на дереве. Его зовут Уайли других местах для нас может быть небезопасно из-за шума вокруг вашей затеи. По своей воле мы бы сюда не пришли. - У вас принято оскорблять гостей? Парень ухмыльнулся: - Вы просто вывеска, Джерико, витрина. Но если вы готовы заплатить, я буду осторожнее. - Деньги для вас так много значат? - Только не те, что предназначены для вашего дурацкого фонда, - ответил парень. - Меня интересуют деньги для меня лично. И чтобы мой старикан не завернул кран, - он пожал плечами, - мы с Джуди сегодня будем паиньками. - Кстати, кормежка обещает быть приемлемой, - ответил Джерико. - Не то что наша неудобоваримая беседа. Парень хихикнул: - Даже палки и камни не затупят мне зубы... - О, я не имел в виду тебя, старик. У меня было ощущение, что речь пойдет об Искусстве с большой буквы, да хранит нас Бог. - Аминь, - отозвалась девица. Ее слова оказались пророческими. Инициативу в застольной беседе захватили Эрик Трейл и Мартин Ломекс, и это было совершенно непереносимо. Трейл был очарователен. Его лицо напоминало профиль Аполлона на ранних полотнах Джона Бэрримора. Он рассуждал о системе Станиславского, великолепно владея модуляциями своего хрипловатого музыкального голоса. Джерико вспомнилось изречение Спенсера Трейси: "Искусство актера заключается в заучивании ваших проклятых реплик". Режиссер Ломекс явно склонялся к тому, |
|
|