"Хью Пентикост. Чума насилия ("Джерико")" - читать интересную книгу автора - А до этого ты не выходил из своей комнаты? До того, как стал чистить
винтовку? - Нет, сэр. - Когда ты в последний раз пользовался ею, Томми? Я имею в виду, когда ты из нее стрелял? - Пару дней назад, сэр. Я стрелял по мишени, тренировался. Джерико заставил себя улыбнуться. - И как у тебя получилось? - Хорошо, правда, сэр. Я выбил три мишени из пяти и набрал девяносто восемь очков. - Я тоже неплохо стреляю, - сказал Джерико. - Как-нибудь мы могли бы устроить соревнование. - Здорово! Это было бы потрясающе, сэр. Джерико вынул из кармана трубку и начал ее набивать: - Сегодня утром ты не заметил чего-нибудь необычного в своей винтовке? - Необычного, сэр? - Например, как будто из нее стреляли и повесили на место, не почистив. Глаза у мальчика стали размером с блюдце. - Вы думаете, кто-то мог взять мою винтовку, чтобы... чтобы стрелять в вас, сэр? - В меня стреляли из такой же. - Джерико поднес к трубке зажигалку. - Но, сэр, я знал бы, что из нее стреляли. Конечно, если бы ее почистили и принесли в комнату, когда я еще спал... ну, тогда я мог и не заметить. - Если винтовка была на месте, когда ты слышал выстрелы мистера в роще. У мальчика вырвался вздох облегчения: - Очень рад, что это так, сэр. Лиз Бауман внезапно повернулась к ним: - Вряд ли я поеду кататься сегодня, Томми. Так что если ты хочешь размять Рейнджера... - Вот здорово! А можно? - Можно ли... - автоматически повторила она за ним. - Так можно, мам? - Беги, - ответила она. Мальчик вприпрыжку подбежал к двери, помахал Джерико и скрылся. Лиз Бауман прикурила сигарету и снова отвернулась к окну. Джерико склонился над письменным столом, посасывая трубку. - Насчет того, что случилось ночью, - сказала Лиз, продолжая смотреть в окно. Она явно хотела, чтобы он что-нибудь сказал. Он предпочел промолчать. - Не знаю, что на меня нашло, - медленно, с трудом продолжала она. - Вообще-то я не имею обыкновения посещать спальни наших гостей среди ночи. - Я этого и не думал. - Должно быть, это было нелепым безрассудством, и теперь мне очень стыдно. - Это мне следует стыдиться, - ответил Джерико. - Вы нуждались в помощи и подумали, что сможете таким образом купить ее. Мне не следовало вас отпускать, не выяснив, что случилось. |
|
|