"Хью Пентикост. Чума насилия ("Джерико")" - читать интересную книгу автора

- Видимо, так все и было, - наконец сказал он.
Ему почудилось, что Бауман и Нельсон с облегчением вздохнули.
- Мне привести лошадь миссис Бауман к дому? - спросил Нельсон.
- Лучше подожди, там только что сели за стол. Она сама придет, когда
освободится.
Нельсон похлопал золотистого коня по лоснящейся шее:
- Сожалею, что ничем не удалось вам помочь, мистер Джерико. Черт бы
побрал этих сорванцов!
- Дети тому виной или белки, но каждый держит свою жизнь в собственных
руках, - сухо отозвался Джерико.
Бауман сел в машину, и они пустились в обратный путь.
- Возможно, Нельсон прав, - сказал Бауман. - Это деревенские
ребятишки. - Он покосился на Джерико. Тот не отрывал глаз от дороги. - Лиз
ужасно расстроилась, когда я ей рассказал, что вас побеспокоили ее крики.
- Жаль, что вы все-таки решили ее смутить. - Джерико остановил машину и
повернулся к Бауману. - Вам не удастся купить меня на уловку с детьми.
Кто-то хладнокровно пытался меня убить, и я не успокоюсь, пока не выясню,
кто именно.
- Все хорошо, что хорошо кончается, - ответил Бауман. - Слава богу, что
вы отделались царапиной.
- Но в следующий раз я подставлю спину!
Он снова включил мотор, и остаток дороги они проделали в молчании.
Заглушив мотор, Джерико положил в карман ключи, но остался сидеть на своем
месте.
- Есть последняя возможность во всем разобраться, - сказал он Бауману.
- Я не понимаю, - ответил Бауман, не переставая улыбаться.
- Мне кажется, вы знаете, кто стрелял и зачем ему это понадобилось.
- Глупости! Я не стал бы скрывать от вас, старина, если бы мне это было
известно.
Завтрак в семействе Бауманов был сервирован в стиле викторианской
Англии. На сервировочном столике стояла жаровня, чтобы подогревать кушанья,
резное блюдо с холодной ветчиной и рядом с ним острый как бритва нож. Стоял
огромный, как в гостинице, тостер, в плетеных корзиночках лежали румяные
английские булочки; кроме того, подали грейпфруты, разрезанные на половинки,
салат из свежих фруктов в широкой и низкой салатнице, апельсиновый и
томатный сок, коктейль из моллюсков с соусом "табаско", вустерширский острый
соус и бутылку импортной водки. Словом, были предусмотрены все средства для
борьбы с возможным похмельем. На одном из подогретых блюд лежали ломтики
мяса, обжаренного в сметане, на другом - жареные почки, на третьем - яйца и
сосиски. На электрических подогревателях стояли два громадных кофейника.
Перед Лиз Бауман, сидевшей во главе длинного стола, стоял стакан, в
содержимом которого Джерико угадал "Кровавую Мэри". Она курила. Остальные,
за исключением Боба Уилсона, наполнили свои тарелки и приступили к завтраку.
Когда Джерико с Бауманом вошли в столовую, все замерли. Боб Уилсон поднялся
им навстречу.
- Проверили? - спросил он у Джерико.
- Да, - ответил Джерико. - Ни черта он не видел и ни черта не слышал.
- Это был Нельсон? - поинтересовался Томми Бауман.
На его тарелке громоздилась гора сосисок, яиц и оладий. Рядом с
прибором стоял высокий стакан молока.