"Дон Пендлтон. Возвращение к истокам ("Палач" #28) " - читать интересную книгу автора И эта проблема действительно имела первостепенное значение.
Билли Джино ничего не сказал. Он напряженно размышлял, как получить ответы на все окаянные вопросы уже к исходу нынешнего дня. * * * Если быть справедливым, Ал Уотерби знал абсолютно точно, что случилось в аэропорту. Более того, он несколько часов кряду ждал этого события. Посреди ночи ему позвонил Броньола из Вашингтона и, как гром с небес, обрушил на него сумасшедшую новость. - Мак Болан вернулся, Ал. Учти. - Вернулся куда? - спросил полусонный Уотерби. - Вернулся туда, где когда-то начинал. Эта фраза заставила капитана вскочить с постели. - Черт подери! - только и смог пробормотать он и машинально потянулся к торшеру. Алиса тоже проснулась и теперь испуганно глядела на мужа. - Что случилось? - спросила она, понимая по выражению его лица, что хорошего в новостях мало. - Поставь, пожалуйста, кофе, - шепнул он ей, прикрывая ладонью трубку, после чего повернулся к окну и отчетливо произнес: - Вы, должно быть, ошиблись. Я плохо вас слышу. - Все-то ты прекрасно слышишь, - возразил Броньола. - Я хотел бы попросить тебя об одном одолжении, старина. - Если речь и вправду о Маке, то забудь, что мы с тобой давние друзья. конечно, понимаю, и все же... Он тогда сам сказал, что с ним следовало бы сделать. Так что извини, приятель... Если хочешь, прикрывай этого человека, но не проси, черт возьми... - Ладно, это не разговор в четыре часа утра! Слава богу, тебе известны его принципы, и он не мальчик, чтобы плакаться в жилетку. Никто никого не прикрывает, и я ничего не прошу у тебя от его имени. Но у меня на самом деле очень серьезная проблема, Ал. Моему человеку угрожает смертельная опасность. - Твой малый всегда дьявольски рискует, как я посмотрю. Ему еще повезло, что он смог выскользнуть из рук Болана в тот, первый раз. И я не знаю, как... - Нет, погоди. Позволь уж, я закончу, а? Ты слушаешь? Уотерби вздохнул и потянулся за сигаретой. - Рассказывай, - проворчал он без всякого энтузиазма. - Тебе должно быть известно: мафия снова повела войну за сферы влияния. Так вот, мой человек угодил в самое пекло. Не могу тебе точно сказать, кто охотится за ним и почему, но доподлинно знаю: ему уже заказали гроб. Сегодня после обеда меня вызывают в Сенат, и... Ладно, опустим это. Дело в другом: мы считаем, что прикрытие, которое имел этот человек, необходимо сохранить и на будущее. Мы бы поломали над этим головы и что-нибудь, наверное, придумали бы, но тут в ваших краях вновь объявился Болан. С тех пор, как он покинул Питтсфилд, утекло много воды. И тем не менее между ним и моим человеком сохранилась большая дружба, которая могла бы всем нам быть очень полезна. Болан в курсе намерений мафии. Сейчас он в городе и пытается его спасти. Понимаешь? Он не собирается ставить его на уши. Он |
|
|