"Дон Пендлтон. Возвращение к истокам ("Палач" #28) " - читать интересную книгу автора

травму сам, когда прыгал через окошко офиса. А вот кто все эти убитые и
покалеченные, откуда взялись все эти люди - совершенно непонятно.
Да, Билли Джино многое бы отдал, чтобы узнать о странных людях
неизвестного происхождения. Очень может статься, их вызвал сюда Лео Таррин,
этот маленький паршивец. Он на многое горазд, не только на такое.
И кроме того, если уж полицейские из Питтсфилда - не самого большого
города на свете, что и говорить, - ни разу прежде не встречались с этими
людьми и ничего о них не знают, то тогда...
Билли склонился к своему шефу и прошептал:
- Боюсь, здесь что-то не так, сэр. Кажется, мы встретились сразу с
двумя противниками, у которых свои счеты между собой. Я слышал, как кто-то
из ангара завопил, что им стреляют в спину, что это засада. То есть взрывы
удивили его не меньше, чем меня. Сдается мне, такого поворота дел никто не
ожидал.
Дэвид посмотрел на него взглядом загнанного зверя.
- Эти взрывы спасли нас, Билли, как бы к ним ни относиться. Прикинь,
что бы с нами сталось, не начнись этот кошмар. Нас подловили, все верно.
Однако в западню угодили не только мы, но и наши враги. Соображаешь?
Конечно, Билли Джино все прекрасно понимал...
Тем временем к ним подошел капитан Уотерби с полной бутылкой "Шенли" в
руках, завернутой в бумажный пакет. Протянув ее Дэвиду, он весело сказал:
- Прошу передать мое восхищение городским отделом здравоохранения. А
это вам - для поддержания сил. Мы вас больше не задерживаем. Однако
убедительно прошу вас сразу направиться к себе в отель и не покидать город,
не предупредив меня заранее. Полагаю, мы договорились?
Дэвид с благодарностью принял бутылку и заверил капитана, что тот может
не волноваться.
На что Уотерби с приятной улыбкой заключил:
- Ну вот и славно. У выхода вас ждет автомобиль. Всего наилучшего.
"Да, это вам не Нью-Йорк", - подумал Билли Джино.
И все же - что произошло? Джино был отнюдь не дурак и прекрасно знал,
что это такое - "группа деловых кругов". И ему не требовалось долго
объяснять, с чем связаны события в зоне рабочих ангаров. Тем не менее
вопросы оставались, и разумных ответов на них он не находил.
Или и вправду Лео Таррин до такой степени сумел прибрать к рукам весь
Питтсфилд?
Уже выходя из здания аэропорта, Билли мягко коснулся локтя Эритрея:
- У меня такое чувство, словно весь город сейчас опутан невидимыми
проводами. И каждый ведет к заложенной где-то взрывчатке. Чуть потянешь,
неловко повернешься - и конец... Хотел бы знать, кто тут такой мастер...
- Чей это город, Билли? - с тихим вздохом спросил Дэвид.
В том-то и дело: проклятым городом заправлял Лео Таррин. И прежде, и
теперь. Не хотелось в это верить, но, глядя голодными глазами неудачливых
охотников на недосягаемую для них территорию, ни тот, ни другой иного
объяснения сейчас попросту не находил.
- Теперь я почти не сомневаюсь, - пробормотал Джино. - Именно Лео спас
нам жизнь.
- Не исключено, - устало согласился Дэвид. Сев в машину рядом с
телохранителем и немного помолчав, он неожиданно добавил: - Вопрос не в
этом, Билли. Меня интересует другое: кто пытался нас поиметь?