"Дон Пендлтон. Наступление на Сохо ("Палач") " - читать интересную книгу автора

стройная фигура Энн Франклин. Болан внимательно наблюдал за ней, пытаясь
понять, как воспримут ее появление те, кто сейчас шатается по скверу.
Девушка неторопливо пересекла улицу и остановилась под фонарем в центре
сквера. Болану показалось, будто она смотрит прямо на окно книжного
магазина. Несомненно, Чарльз рассказал ей о его уловке.
Мак раздосадованно следил за ней. Чего ей надо? Он уже начал закипать,
когда из тени вышел человек и направился к девушке. Не останавливаясь, он
прошел мимо нее. Энн повернула голову и проводила его взглядом. Они
разговаривали? Болан не знал. Скорее всего, нет.
Прошло несколько минут, и в переулок, ведущий к скверу, завернуло
такси. Девушка помахала рукой, и машина остановилась рядом с ней. Она села
на заднее сиденье, и такси тронулось. Но не успели его огни скрыться за
поворотом, как из темноты сквера следом за такси двинулась другая машина.
Нет, девчонка ничего не сказала. Ее просто опознали и установили
слежку. Мафиози не хотели зря рисковать.
Как, впрочем, и Болан. Терпеливо наблюдая за сквером, он получил ясное
представление о силах противника. Их было много, слишком много, чтобы
решиться на атаку в лоб. Поэтому Мак дожидался удобного момента. И его
время, наконец, наступило.
Он бесшумно пересек торговый зал и через черный ход вышел во двор
магазина. Вдоль здания тянулась узенькая вонючая и очень темная дорожка,
которая через десяток метров заканчивалась тупиком. Другого выбора не было,
и Болан осторожно двинулся в сторону сквера. Свернув за угол, Мак увидел
того здоровяка, которого еще раньше приметил из окна. Тот стоял,
прислонившись к стене на полпути между "линкольном" и входом в магазин.
Скрестив руки на груди, он откровенно скучал. Болан незамеченным почти
вплотную подошел к нему, и только тогда мафиози заметил чужое присутствие.
Он шарахнулся в сторону и выругался.
- Черт! - свистящим шепотом произнес он. - Ты бы хоть дал сигнал... Так
напугать меня...
- Переживешь, - спокойно ответил Болан. - Я не думаю, что он здесь. Мы
пошли по ложному следу.
Он подошел еще ближе, стараясь, чтобы свет отдаленного фонаря все время
светил ему в спину.
- Так считает Данно?
- Да, - ответил Болан.
Имя, произнесенное мафиози, говорило ему о многом. Данно Джилиамо?
Возможно. Он был лейтенантом одного из семейств Нью-Джерси.
- В Джерси лучше, чем здесь, а? - с отвращением произнес Болан.
- В два часа утра везде одинаково, - ответил громила, пытаясь
разглядеть лицо своего собеседника. Но в темноте лондонской ночи это
оказалось не просто.
Болан сообразил, что тому хочется выяснить, не начальник ли перед ним.
Члены Организации очень щепетильно относились к табели о рангах, и Мак решил
воспользоваться этим.
- Можешь пойти выпить кофе, - произнес он голосом, в котором зазвучали
начальственные нотки.
- А что, есть кофе? - оживился мафиози.
- Тебе надо повторять дважды?
"Солдат" вздохнул, что-то пробурчал насчет "английских помоев" и выудил