"Маргарет Пембертон. Цветок счастья" - читать интересную книгу автора

ничего более чудесного, чем отыскать неизвестный цветок и привезти его
семена в Англию, чтобы сотни тысяч людей могли наслаждаться его красотой.
Сэр Артур, смущенный одержимостью гостя, откашлялся.
- Да, я понимаю, что это, возможно, очень хорошее дело, - сказал он,
хотя явно не понимал.
Ногти Джанетты впились в ладони. Это не просто очень хорошее дело. Это
замечательное дело. Чарующее. Искать цветы, которые еще не видели в Европе!
Путешествовать по долинам, где не ступала нога европейца! От этой мысли
кровь застучала у нее в висках.
Леди Холлис поднялась из-за стола, давая тем самым понять, что следует
оставить мужчин одних. Джанетта и Серена вместе с ней вышли из столовой и
проследовали в гостиную.
- А теперь, Джанетта, - начала тетушка с нескрываемым удовлетворением,
когда лакей закрыл за ними двери гостиной, - я хочу сообщить тебе новость,
которая, я уверена, обрадует тебя так же, как обрадовала меня.
Джанетта перевела взгляд с тетушки на Серену. Серена лучезарно
улыбнулась и взяла двоюродную сестру за руку.
- Генри прислал папе письмо, в котором просит моей руки, - с радостью в
голосе сообщила Серена. - А мама и папа дали свое благословение на наш брак.
Джанетта знала, что сейчас выглядит испуганной, а не обрадованной.
Поэтому, изменив усилием воли выражение лица, она промолвила сдавленным
голосом:
- Надеюсь, Серена, ты будешь очень счастлива.
- Разумеется, это означает, что Серена вернется в Англию, - продолжила
тетушка, стараясь не встречаться взглядом с Джанеттой. - Думаю, ты
согласишься, что в данных обстоятельствах с твоей стороны будет неразумно
оставаться в Китае, поэтому я распоряжусь, чтобы ты поехала в Англию вместе
с Сереной и Генри.
- Я хочу, чтобы ты жила с нами, - заявила Серена, ласково пожимая
ладонь двоюродной сестры. - Уверена, Генри не будет возражать. Он такой
добрый и, как и я, не допустит, чтобы ты одна жила в Саттон-Холле.
Джанетта попыталась заговорить, но не смогла. Ей показалось, что пол
разверзся под ее ногами. Нет сомнений, Генри Плэкстол - добрый человек, но
ей не нужна была его доброта. Джанетте вовсе не улыбалось жить с ним и с
Сереной. Но и Линкольншир ее не привлекал. Ей хотелось жить своей
собственной жизнью, как жили лорд Рендлшем и мистер Картрайт. Путешествовать
по неизведанным районам Китая, видеть пейзажи, которые не видела ни одна
английская девушка. Хотелось находить голубые луноцветы.
- Свадьба, разумеется, состоится здесь, - сообщила тетушка. - Как
только приедет Генри. Я свяжусь с пароходной компанией в Шанхае и закажу для
вас билеты на "Восточную королеву".
- Хорошо, тетя Гонория, - покорно согласилась Джанетта, но думала она
сейчас не о "Восточной королеве" и длительном морском путешествии в Англию.
Она думала о горах и долинах провинции Ганьсу. О путешествии, которое
вознамерилась совершить одна, следуя по пятам за лордом Рендлшемом и Закари
Картрайтом.

Глава 2

Когда сэр Артур и его гости присоединились к ним в гостиной, Джанетта