"Маргарет Пембертон. Цветок счастья" - читать интересную книгу автораничего более чудесного, чем отыскать неизвестный цветок и привезти его
семена в Англию, чтобы сотни тысяч людей могли наслаждаться его красотой. Сэр Артур, смущенный одержимостью гостя, откашлялся. - Да, я понимаю, что это, возможно, очень хорошее дело, - сказал он, хотя явно не понимал. Ногти Джанетты впились в ладони. Это не просто очень хорошее дело. Это замечательное дело. Чарующее. Искать цветы, которые еще не видели в Европе! Путешествовать по долинам, где не ступала нога европейца! От этой мысли кровь застучала у нее в висках. Леди Холлис поднялась из-за стола, давая тем самым понять, что следует оставить мужчин одних. Джанетта и Серена вместе с ней вышли из столовой и проследовали в гостиную. - А теперь, Джанетта, - начала тетушка с нескрываемым удовлетворением, когда лакей закрыл за ними двери гостиной, - я хочу сообщить тебе новость, которая, я уверена, обрадует тебя так же, как обрадовала меня. Джанетта перевела взгляд с тетушки на Серену. Серена лучезарно улыбнулась и взяла двоюродную сестру за руку. - Генри прислал папе письмо, в котором просит моей руки, - с радостью в голосе сообщила Серена. - А мама и папа дали свое благословение на наш брак. Джанетта знала, что сейчас выглядит испуганной, а не обрадованной. Поэтому, изменив усилием воли выражение лица, она промолвила сдавленным голосом: - Надеюсь, Серена, ты будешь очень счастлива. - Разумеется, это означает, что Серена вернется в Англию, - продолжила тетушка, стараясь не встречаться взглядом с Джанеттой. - Думаю, ты оставаться в Китае, поэтому я распоряжусь, чтобы ты поехала в Англию вместе с Сереной и Генри. - Я хочу, чтобы ты жила с нами, - заявила Серена, ласково пожимая ладонь двоюродной сестры. - Уверена, Генри не будет возражать. Он такой добрый и, как и я, не допустит, чтобы ты одна жила в Саттон-Холле. Джанетта попыталась заговорить, но не смогла. Ей показалось, что пол разверзся под ее ногами. Нет сомнений, Генри Плэкстол - добрый человек, но ей не нужна была его доброта. Джанетте вовсе не улыбалось жить с ним и с Сереной. Но и Линкольншир ее не привлекал. Ей хотелось жить своей собственной жизнью, как жили лорд Рендлшем и мистер Картрайт. Путешествовать по неизведанным районам Китая, видеть пейзажи, которые не видела ни одна английская девушка. Хотелось находить голубые луноцветы. - Свадьба, разумеется, состоится здесь, - сообщила тетушка. - Как только приедет Генри. Я свяжусь с пароходной компанией в Шанхае и закажу для вас билеты на "Восточную королеву". - Хорошо, тетя Гонория, - покорно согласилась Джанетта, но думала она сейчас не о "Восточной королеве" и длительном морском путешествии в Англию. Она думала о горах и долинах провинции Ганьсу. О путешествии, которое вознамерилась совершить одна, следуя по пятам за лордом Рендлшемом и Закари Картрайтом. Глава 2 Когда сэр Артур и его гости присоединились к ним в гостиной, Джанетта |
|
|