"Маргарет Пембертон. Лето коронации" - читать интересную книгу автора

Она переступила с ноги на ногу, качнула аппетитными бедрами, обтянутыми
темно-коричневой узкой и длинной юбкой, и окинула Керри изучающим взглядом.
Сестра выглядела изнуренной и грустной. А ведь когда-то Керри слыла
хорошенькой и отличалась завидной бойкостью и жизнерадостностью.
Мейвис облизнула алые губы и сказала:
- Мы с Тедом собираемся вечером прошвырнуться по Бриклэйер-Армс. Почему
бы вам с Дэнни не составить нам компанию? Потанцевали бы, как в добрые
старые времена. Немного безумства не помешает.
Керри покачала головой.
- Спасибо за приглашение, мы не сможем. - Забота сестры ее тронула. -
Вечером Дэнни дает урок бокса в клубе, а мне нужно присмотреть за Розой. Я
не хочу оставлять ее одну.
Мейвис хотела было предложить сестре взять свою четырнадцатилетнюю дочь
с собой, но передумала. Они с Керри были совершенно разные по характеру, и
если сама она могла позволить себе прихватить своих несовершеннолетних детей
в паб, то Керри такое и в голову не приходило.
- Ну тогда пока! Я пошла, - сказала Мейвис, намереваясь повернуться и
уйти, но тут ей кое-что вспомнилось, и она спросила: - Кстати, ты видела
нового боксера, с которым клуб заключил контракт? Наша Берил утверждает, что
это сногсшибательный красавчик: блондин, высокий и обаятельный, с
широченными плечами и симпатичной физиономией.
Керри раздраженно поморщилась. Даже продолжительное и благополучное
замужество не образумило Мейвис. Как и в молодые годы, она продолжала
отчаянно флиртовать и, по слухам, наставлять мужу рога. Возраст был ей не
помехой.
- Даже если и так, он все равно моложе тебя лет на пятнадцать, -
заметила Керри с легким упреком.
Мейвис издала похотливый смешок, и в уголках ее зеленых кошачьих глаз
обозначились морщинки.
- Не будь занудой, Керри! Если ему двадцать пять лет, то это самый
подходящий возраст!
Гортанно хохоча, она пошла прочь от прилавка по Главной улице,
заставляя, как и в прежние времена, некоторых мужчин оборачиваться.
Керри вздохнула и огорченно покачала головой. Ей было искренне жаль
Теда, спокойного и молчаливого мужа Мейвис, обожающего свою семью.
- Три фунта моркови, милочка, и шесть фунтов картофеля, - отвлек ее от
горьких размышлений голос очередной покупательницы. Та уже поставила
хозяйственную сумку на прилавок, чтобы Керри ссыпала в нее овощи с весов. -
Мне показалось, или ты действительно только что разговаривала с Мейвис? Что
она сделала со своими волосами? Это перманент? Впервые в жизни встречаю
взрослую женщину с такой прической. В таком виде ей впору играть Белоснежку
в рождественских спектаклях! Дети будут в восторге!
Керри с трудом подавила улыбку, хотя в общем-то смеяться ей не
хотелось: едкое замечание Мейвис насчет ее внешности испортило ей
настроение. Утром Дэнни, ее муж, разговаривал с ней так, словно бы она ему
не жена, а мать. Это было принято среди пожилых мужчин юго-восточного
Лондона. Отец всегда называл Мириам "мамочкой", а не по имени. Он говорил:
- Поставь чайник на плиту, мамочка! Что-то у меня пересохло в горле.
Точно так же обращался к своей жене и свекор Керри, Дэниел Коллинз.
Уходя в паб, он небрежно, с подкупающей улыбкой говорил: