"Маргарет Пембертон. Белое Рождество, книга 2 " - читать интересную книгу автораона показалась бы пустяком. Но Льюис военный. Он не мог позволить, чтобы в
его медицинской карточке значился такой диагноз. О его недуге не знают армейские врачи, не знает никто. Теперь лицо Скотта было почти таким же бледным, как ее собственное. - Ты хочешь сказать, что эта болезнь может прогрессировать? Что в плену его здоровье может ухудшиться? У него могут начаться припадки, при которых человек бьется в конвульсиях на полу? - Не знаю. Но я боюсь за него, я так за него боюсь, Скотт... - Голос Эббры прервался, и только через несколько минут, вновь обретя дар речи, она продолжала: - Мой отец сказал, что, будучи военнопленным, Льюис сможет писать и получать письма. Если это действительно так, я выдержу. Мне нужно лишь знать, что он жив и вернется ко мне. Когда-нибудь. - Тебе звонил Том, - сообщил отец, когда Эббра вернулась домой. - Он воспринял эту весть крайне болезненно, хотя и пытался скрыть свои чувства. - Я сейчас же перезвоню ему. - Эббра с нетерпением ждала возможности поговорить с отцом Льюиса. Может, он, военнослужащий, сумеет объяснить ей, чего следует ожидать в дальнейшем, какие шаги будут предприняты для освобождения Льюиса, когда она может ожидать от него весточки. - ...информация об американцах, захваченных в плен, крайне скудна, - сообщил полковник, лишая Эббру надежды на та, что она сумеет узнать, где находится ее муж и как называется лагерь для военнопленных, куда его могли направить. - А как же Красный Крест? - спросила она. - Если они сумели наладить переправку посылок и писем пленным, то должны знать, где их содержат. На другом конце линии возникла короткая неловкая пауза, потом свекор - На вашем месте я бы не рассчитывал установить связь с Льюисом через Красный Крест, Эббра. Действительно, мы имеем возможность общаться с некоторыми американцами, которых содержат в Хоало, но... - Где это - Хоало? - перебила Эббра, от всей души надеясь, что это место находится на Юге. Если так, еще не все надежды потеряны. - Это старая французская тюрьма в центре Ханоя. Эббра закрыла глаза и привалилась к стене, чувствуя, как в ее душе поднимается отчаяние. Отцу Льюиса известно не намного больше, чем офицерам, которые приезжали сообщить о пленении ее мужа. - Мне очень жаль, дорогая, - с трудом выговорил полковник. - Но я боюсь, что сейчас нам остается только ждать. На следующий день прибыла телеграмма, официально подтверждавшая, что Льюис взят в плен. Эббра вновь и вновь перечитывала ее, пытаясь отыскать хотя бы намек на то, где он находится. Краткое описание событий, приведших к пленению Льюиса, полностью совпадало с тем, что ей уже было известно. В конце телеграммы ее предупреждали: Ввиду того что в настоящее время Вашему мужу присвоен статус военнопленного. Вам предлагается в целях безопасности в ответ на все расспросы сообщать только имя, звание, личный регистрационный номер и дату рождения Вашего мужа. Исключением могут быть лишь ближайшие родственники. Эббра широко распахнутыми глазами смотрела на краткие, лаконичные строки. Зачем? Почему ее просят следить за тем, кому и что она говорит? Каким образом ее слова могут повлиять на дальнейшую судьбу Льюиса? Эта просьба озадачила ее. |
|
|