"Маргарет Пембертон. Йоркширская роза " - читать интересную книгу авторатрубку; ему не хотелось, чтобы дочь хоть чем-то восхищалась в бездушном
деспоте, который едва не разрушил их жизнь. Вдали показался трамвай, и отец с дочерью встали со скамейки. - Я собираюсь навестить дедушку Риммингтона, когда вырасту, - решительным тоном заявила Роуз. - Хочет он познакомиться со мной или нет, я все равно намерена познакомиться с ним. Лоренс крепко стиснул зубами трубку. Ничего себе результат откровенного разговора! Когда Роуз начнет его расспрашивать о деде и вообще о риммингтоновской семье в следующий раз, стоит быть поосторожнее. При одной мысли о том, что Роуз, или Нина, или Ноуэл переступят порог помпезного дома Калеба Риммингтона, волосы на затылке у Лоренса вставали дыбом. Он и Лиззи так настрадались от бурных столкновений с ее отцом, что хватит на всю оставшуюся жизнь, - и больше не надо. - Не думаю, что это такая уж хорошая мысль, малышка, - сказал он, когда они уже вошли в трамвай. - Более того, я считаю ее очень и очень плохой. - Па не сказал, почему он считает эту мысль плохой? - спросил Ноуэл, сосредоточенно сдвинув брови - он как раз в это время наносил клей на какое-то сложное соединение в модели моноплана. Это было после чая, и они все втроем сидели в гостиной. В отличие от всех других гостиных, в каких им доводилось бывать, эта-не была чинной и неудобной комнатой, предназначенной только для приема гостей. Если становилось холодновато, на каминной решетке тотчас зажигали уголь. За стеклянными дверцами шкафа из орехового дерева книги соперничали за место с драгоценными безделушками. У одной из стен стояло настоящее бродвудское фортепиано*, верх которого был заставлен фотографиями в серебряных рамках. В полу светло-коричневой плюшевой скатертью с бахромой. Именно на этом столе и занимался своей кропотливой работой Ноуэл: причудливые кусочки бальсового дерева** с пазами были аккуратно разложены на листе газеты, чтобы клей не попал на плюшевую скатерть. ______________ * То есть фортепиано фирмы "Бродвуд", основанной в Англии еще в 1728 г. - Здесь и далее примеч. пер. ** Вальсовое дерево растет в Южной Америке; у него очень легкая древесина, и местные индейцы с древних времен строили из этого дерева плоты. Кстати, именно из этого дерева был построен знаменитый плот "Кон-Тики" Тура Хейердала. - Разумеется, не сказал, - нетерпеливо опередила Нина ответ Роуз. - Это просто чудо, что он даже упомянул дедушку Риммингтона по имени. Мама ни за что бы этого не сделала. Я бессчетное количество раз пыталась хоть что-то вытянуть из нее, но это все равно что пытаться извлечь кровь из камня. Совершенно невозможно. Она приняла более удобное положение в кресле, стоящем между столом и открытым окном, заботливо убедившись при этом, что в процессе перемещения ее темно-синее, длиной до самых лодыжек, платье с передником не помялось. За окном в тщательно ухоженном саду исходили дивным ароматом белые розы: куст "Жанна д'Арк" был весь покрыт каскадами молочно-белых цветов, а у самого окна сияли бело-розовым светом стебли "Фелисите Пармантье". - Это просто ошеломляет, - продолжала Нина, взяв в руку оправленный в |
|
|