"Маргарет Пембертон. Йоркширская роза " - читать интересную книгу автора

изысканно. Все еще пребывая в задумчивости, Нина срезала верхушку яйца. Да,
"изысканный" именно то слово. И чувствительный. В конечном счете в том, как
Гарри бросился поднимать с мостовой пакет Роуз, было что-то немного
вульгарное. И в том, что он оставался в нелепой позе, когда говорил с Роуз,
тоже.
- Хочешь чашку чаю, папа? - спросила Роуз.
- Да, детка, - ответил Лоренс, проходя к кухонному столу.
Губы его были как-то странно поджаты. Он медлил сесть и слегка
отшатнулся.
- Держись, па, - сказал Ноуэл, озабоченно глядя на отца.
Лоренс поднял руку к своему жестко накрахмаленному воротничку, словно
хотел ослабить его, и проговорил с некоторым удивлением:
- Что-то мне нехорошо, сынок.
Все повернули к нему головы, а Лоренс повторил:
- Что-то мне совсем нехорошо.
Потом все они с ужасом, оставшимся в памяти на всю жизнь, увидели, как
исказилось его лицо и он повалился прямо на стол, опрокидывая на пол кувшин
с молоком, чайник, яйца, рюмки для яиц, ножи и посуду.

Глава 3

- Беги за врачом, Розй! - крикнул Ноуэл, вскочив на ноги.
Роуз услышала душераздирающий вопль Нины и крики матери: "Лоренс!
Лоренс!" С мертвенно-белым лицом она бросилась к отцу, пытаясь удержать
его, - он медленно и страшно сползал на пол в мешанину из пролитого горячего
чая, разводов молока, пятен яичного желтка.
- Врача, Рози! - снова крикнул Ноуэл.
Секунду, долгую, словно вечность, Роуз не могла сдвинуться с места, а
потом кинулась бежать так, как не бегала ни разу в жизни.
Доктор Тодд снял с шеи стетоскоп и уложил в футляр. Его пациент лежал
на боку на диване в гостиной, накрытый легким одеялом. Даже с помощью Ноуэла
и кого-то из соседей врач не мог бы перенести Лоренса в спальню, да и не
хотел бы этого делать. Он был убежден, что комната, в которой протекает
повседневная домашняя жизнь, гораздо более подходит для прикованного к
постели больного, нежели полная изоляция в одной из спален наверху. Доктор
Тодд не сомневался ни в малейшей степени, что Лоренсу Сагдену придется
провести в постели долгое, очень долгое время.
Он обратился к Лиззи:
- Ваш муж, миссис Сагден, пострадал от сильного апоплексического удара.
К нему постепенно вернется дар речи, но разговаривать так же свободно, как
раньше, он уже никогда не сможет. Что касается правостороннего паралича... -
врач грустно покачал головой, - он не сможет владеть ни рукой, ни ногой, ни
даже кистью руки.
Укладывая футляр со стетоскопом во вместительный черный саквояж, доктор
Тодд добавил:
- Ваш муж стал полным инвалидом, миссис Сагден. Мой вам совет:
превратите эту комнату в его спальню. Поставьте кровать таким образом, чтобы
он мог смотреть в окно и наблюдать за жизнью улицы.
Лиззи пошатнулась и ухватилась рукой за спинку кресла, чтобы не упасть.
Она жалела, что доктор Тодд попросил ее о разговоре наедине - лучше бы дети