"Маргарет Пембертон. Йоркширская роза " - читать интересную книгу автора

зная, чему это приписать, - уж не инфлюэнца ли у него начинается? - он
прошел мимо Лотти и покинул гостиную.
- Он сказал, что ему недостает общества тети Элизабет и что она вовсе
не живет в грязном фабричном коттедже, - рассказывала Лотти своим
завороженным слушателям, когда все они расположились на лужайке после
оживленной игры в крокет. - И он сказал, что не все фабричные коттеджи
грязные, хотя откуда ему знать?
Гарри убрал влажную после игры прядь темных волос, упавшую ему на лоб.
- Может, папа тайно посещает бедных? - предположил он, явно забавляясь.
- А еще папа сказал, что наш прадедушка родился в коттедже, обитатели
которого за водой ходили на ручей. И когда прадедушка подрдзжился деньгами и
начал строить свою первую фабрику...
Уильям перекатился на живот.
- Если прадедушка Риммингтон родился в такой бедности, - перебил он
сестру, - то каким образом он разжился деньгами? Я всегда хотел до этого
докопаться, но у меня ничего не вышло. Если...
- Если ты еще раз перебьешь меня, - сердито заявила Лотти, - то я
что-нибудь забуду. О чем я говорила?
- О том, что прадедушка начал строить свою первую фабрику, - напомнил
Гарри.
- Да, и когда прадедушка строил свою первую фабрику, он не позаботился
о жилых домах для своих рабочих, - продолжила Лотти, - а дедушка, когда
строил свою фабрику, тоже этого не сделал, и папа сказал, что для нас это
вечный позор.
Брови Гарри взлетели на лоб так высоко, что скрылись под волосами.
Уильям смотрел на сестру с недоверием.
- Но самое обидное, - снова заговорила Лотти с глубоким огорчением, -
что если бы они, прадедушка и дедушка, позаботились о своих рабочих, как
сделал Тай-тус Солт, то король, наверное, посвятил бы их в рыцари, и я тогда
была бы леди Шарлотта Риммингтон, а не просто мисс Риммингтон.
Услышав столь простодушное и откровенное объяснение истинной причины ее
недовольства, Гарри разразился смехом. Уильям неодобрительно выпятил губы.
Заметив это, Лотти тут же решила защитить себя:
- И тогда по всему Брэдфорду стояли бы статуи прадедушки и дедушки, как
сейчас стоят статуи Тайтуса Солта, и, пожалуйста, Уильям, не вздумай
говорить мне, что тебе бы это не понравилось.
- Не вздумаю, - совершенно искренне ответил Уильям, - но причины моего
одобрения были бы совершенно иными, чем твои.
Прежде чем Лотти успела выразить свое возмущение, Гарри сказал:
- А тебе известно, что у тети Элизабет и ее мужа трое детей, две
девочки и мальчик? Не странно ли, что у нас есть двоюродные сестры и брат, с
которыми мы даже не знакомы? Я хотел бы узнать, какие они. Интересно,
понравились бы мы им?
Это не занимало Лотти. Она вспомнила кое-что еще из сказанного отцом, и
это "кое-что" начисто вытеснило у нее из головы последующий разговор с ним.
Она выпрямилась и объявила в счастливом самоупоении:
- Папа сказал еще одну вещь. Вы просто не поверите! В следующем месяце
он повезет нас за границу. Он возьмет нас в Рим!

Глава 2