"Джордж Пелеканос. Ночной садовник " - читать интересную книгу автора

* Англ. Motown - манера исполнения популярной музыки, характерная для
певцов и ансамблей, особенно 1960-1970-х годов.
** Mason/Dixon line - граница между Пенсильванией и Мэрилендом. До
Гражданской войны была символом разделения между рабовладельческими и
свободными штатами.

- Похоже, они наконец-то собрались привести Хауард в порядок, - сказал
Гаскинс.
- Они тут как в Тиволи, все, на хрен, напортачат, вот что я думаю, -
ответил Брок.
Они выехали с Ле-Друа в Саут-Ист и дальше к центру Айви-Сити. В течение
многих лет это были самые мрачные районы города, местные жители избегали
бывать здесь, среди путаницы маленьких улочек, складских помещений и
полуразрушенных домишек с забитыми фанерой окнами и дверями. Здесь издавна
обитали проститутки и наркоманы, поставщики героина и семьи безработных.
Айви-Сити граничил с Университетом Галлодета и кладбищем Маунт-Оливет и
выходил на окрестности Тринидада, некогда прослывшего штаб-квартирой самого
известного городского наркобарона Рэйфула Эдмунда.
Теперь разбросанную по всему району недвижимость покупали,
ремонтировали и наводили блеск. Даже здесь, в Айви-Сити, таблички
"Продается" и "Продано" виднелись на совершенно, казалось бы,
бесперспективных зданиях. Жилые дома, в свое время служившие убежищем для
незаконно вселившихся, или "скваттеров", наркоманов и крыс, теперь вовсю
перестраивались и превращались в кондоминиумы. Застройщики покупали дом, и
через шесть месяцев здание совершенно преображалось. Рабочие удаляли
прогнившее дерево, вставляли стекла в оконные рамы и наносили свежие слои
краски. Кровельщики втаскивали на крышу гонт и ведра с гудроном, а агенты по
продаже недвижимости, стоя поблизости и нервно озираясь, беспрестанно
разговаривали по своим мобильникам.
- Они и этот сортир собираются привести в порядок? - спросил Гаскинс.
- Если хочешь знать мое мнение, это все равно что заклеивать пластырем
дырку от пули, - с усмешкой сказал Брок.
- Где эти парни? - спросил Гаскинс.
- Они всегда ошиваются вон на том углу, - ответил Брок.
Он медленно ехал по Галлодет-стрит мимо ряда кирпичных жилых домов
напротив здания закрытой начальной школы.
Брок остановил машину у обочины и заглушил двигатель.
- Вон идет этот пацан Чарльз, - сказал Брок, указывая в направлении
тринадцатилетнего мальчишки, одетого в длинные, до икр, шорты, спортивную
рубашку в бело-голубую полоску с короткими рукавами и белые кроссовки
"Найк". - Воображает, что он такой хитрый, черт возьми.
- Да он совсем ребенок.
- Все они дети. Только вырастают очень быстро. Будешь считать их
детьми, и ничего путного из них не получится.
- Брат, не стоит связываться с ребятней.
- Почему нет?
Брок и Гаскинс вышли из машины и двинулись по растрескавшемуся,
поросшему сорняками тротуару. Местные жители сидели на ступеньках своих
домов, на складных стульях и просто на грязных газонах, молча наблюдая, как
мужчины подходят к группе мальчишек, собравшихся на пересечении улиц