"Тамора Пирс. Выбор Шутника " - читать интересную книгу автора После обеда рэка исчезли. Али поняла, что ей это нравится еще меньше,
чем бесчисленные молчаливые наблюдатели. Их караван прошел несколько открытых мест, где дорожки и тропинки ответвлялись от основной дороги, но ни одного рэка нигде не было видно. Насколько Али знала, рэка, живущие в джунглях, очень непредсказуемы. Караван прошел около десяти миль, как вдруг одна из передних лошадей наступила копытом на камешек и захромала. Мекуэн приказал остановиться. Али подумала, что это разрешение выйти и оглядеться. Она сладко потянулась и заковыляла вдоль ряда повозок и животных. Все ее тело сводила судорога. Эльсрен, Петранну, Пембери и Рихани сморил сон. Подошли Дов с Сарэй, которые тоже решили присоединиться к спящим. Повозка превратилась в большую кровать, наполненную до предела. Когда судорога перестала сводить спину, Али внимательно огляделась по сторонам. И задумалась. Что-то было неправильно. И не только из-за отсутствия зрителей рэка. Что же? Али наклонилась к земле, как будто завязывала шнурок сандалии, и одновременно прислушалась к окружающему миру. Когда ты в чем-то не уверена на охоте или во вражеской стране, говорила мама, используй уши. Али так и поступила. Шорох листвы: это легкий ветерок. Движение в деревьях: ага, ветерок-то не настолько сильный. Движение воды: это справа от дороги журчит ручеек. Звук шагов: это пара стражников наклонились над ручьем, утоляют жажду. Криков животных не слышно. Где вопли обезьян-ревунов и болтовня попугаев? Где шуршание мышей и землероек? Джунгли должны быть полны звуков от всякой дикой живности. Волосы на голове встали дыбом. Происходит что-то совсем неправильное. Рэка, которые исчезли из поля зрения, знали об этом, и Али посмотрела в голову, потом в хвост их каравана. Ей не хотелось бросаться с криками прямо к герцогу и герцогине. Они, конечно, выслушают ее, но при этом будет привлечено внимание других слуг и рабов. А ее с колыбели приучали действовать так, чтобы не привлекать к себе внимание. Али надо было найти кого-то, кто вместо нее рассказал бы о подозрительной тишине. В хвосте каравана, где шли стреноженные коровы, вполголоса разговаривали пятеро воинов, один чистокровный рэка, остальные полукровки. В каждой линии их тел явственно проступало напряжение. Они-то ей и помогут. Али пошла прямо к ним. - Я знаю, я здесь недавно, - начала она. Пятеро мужчин обернулись и посмотрели на нее. Али застенчиво улыбнулась. - Я... это... просто... знаете... я из деревни, и папаша научил меня кое-чему. Один из воинов, по имени Фесгао, второй командир после Верона, чистокровный рэка, приподнял брови. Черные глаза были полны спокойствия, во всем его облике ощущалась уверенность. Али подумала, что ему лет сорок или около того. - Ас чего ты взяла, что нам интересна наука твоего папаши? - спросил он. - Потому что папа учил меня тому, что вы только что сами заметили, - сказала она. Али предположила это наугад, исходя из того, как встревоженно мужчины смотрели на деревья. - Или вы, может, думаете, что у птичек и мышек в это время тихий час? Дома мы как только слышали тишину в лесу, сразу хватались за оружие. - Ты что, знаешь лес? - спросил Фесгао. |
|
|