"Мэри Пирс. Усадьба" - читать интересную книгу автора

отвернулся, сопротивляясь желанию еще раз взглянуть на окно.
Длинная проселочная дорога из Ньютон-Рейлз спускалась с холма через
парк, где, благодаря первому летнему теплу, пышно цвели каштаны. Когда они
достигли первого поворота дороги, мальчик позволил себе еще раз обернуться
на дом, который был теперь на расстоянии двух сотен ярдов. Он стоял на
небольшом возвышении, а за ним поднимался холм. Его серые каменные стены и
покрытая лишайником крыша мягко светились в лучах теплого послеполуденного
солнца, а многочисленные окна бросали яркие блики благодаря маленьким
прямоугольным граням. Около западной веранды распустились бледные цветы
глицинии, а одна из стен фронтона была полностью заплетена зеленым плющом. В
парке, окружавшем дом, росли экзотические кедр и дикая маслина, а также
местные клен, бук, жимолость, сирень и шиповник.
Есть, думал Мартин, прекрасные дома, больше и красивее этого; здесь же,
в Южном Костуолдсе, он мог перечислить по меньшей мере с полдюжины таких, но
в Ньютон-Рейлз было что-то такое, что затрагивало его душу. Он не мог
объяснить, что это было. Не мог объяснить, что он чувствовал. Он лишь знал,
что по мере того как телега катится дальше и дом скрывается за деревьями,
его охватывает чувство утраты.
- Итак, до свидания, Рейлз, - сказал он, садясь прямо на сиденье. - На
год или два мы расстаемся, пока мистер Тэррэнт не позовет нас опять.
- Ты можешь не прощаться, - сказал Руфус, - потому что вернешься сюда в
понедельник утром, чтобы начать заниматься в классе вместе с мисс Джинни и
мистером Хью.
- Занятия? Какие занятия? - спросил Мартин.
- Занятия, на которых ты сможешь научиться тому, что в будущем тебе,
возможно, пригодится. Эти знания помогут тебе в жизни занять свое место.
Подумай о Тэррэнтах и о том, какие они... Они всегда так уверены в себе...
Всегда у них слово наготове... Никогда не сомневаются в том, что делать...
Образование сделало их такими, и эти знания они могут передать тебе.
Нахмурившись так, что брови сошлись на переносице, Мартин пристально
смотрел вперед, его лицо с острым подбородком и высокими скулами выражало
упрямство. Перспектива возвращения в Рейлз и причина этого вызывали в нем
противоречивые чувства: сначала радостное возбуждение, потом холодный страх.
Что бы ни говорил отец, он отлично понимал, что стоит за этим предложением.
- Ты будешь платить за эти уроки?
- Конечно же, нет, - ответил Руфус.
- Тогда это любезность?
- Вот именно.
- Тогда я не знаю, хочу ли я ходить туда, - быть признательным им за их
благотворительность.
- Будь проклята признательность! - сказал Руфус. - Мы работали более
двенадцати недель, отремонтировали все конюшни, но мы не получим ни пенни
еще Бог знает сколько времени. И так всегда. "Не торопись, Кокс, присылать
мне счет за работу. Сейчас трудные времена". Хорошо, я пойду ему навстречу и
на этот раз, но я хочу иметь что-нибудь в ответ. Так что не говори глупостей
о признательности по отношению к ним.
- Ты хочешь сказать, что нам не заплатят ни за нашу работу, ни за тот
камень, который мы доставляли, в ближайшие полгода? - В мятежные мысли
Мартина словно добавили жара. - А как же мы будем жить, если нам придется
так долго ждать?