"Йен Пирс. Последний суд" - читать интересную книгу автора Он молча подписал.
- А вам не интересно, что вы сейчас подписали? Мало ли что я могла подсунуть. Нельзя быть таким доверчивым. - Я верю только тебе, моя дорогая, - сказал он. - Что-то случилось? - спросила Флавия, заметив озабоченное выражение его лица. - У вас такой вид. - Есть работа. - О, ну так это чудесно. - Да. Убийство. Видимо, не совсем обычное. Правда, наш интерес там небольшой. Двадцать минут назад позвонили карабинеры и спросили, не можем ли мы кого-нибудь прислать. - Я поеду, - быстро предложила Флавия. Обычно она отказывалась выезжать на убийство, но нищие не выбирают. Все что угодно, лишь бы поскорее убраться из офиса. - Да, придется ехать тебе: все куда-то разбежались. Хотя не уверен, что тебе это понравится. Флавия внимательно посмотрела ему в лицо: - Почему? - Расследование поручили Джулио Фабриано, - сказал Боттандо и, словно извиняясь, пожал плечами. - О нет, - взвыла она, - только не он. Тогда посылайте кого-нибудь другого. Боттандо сочувственно смотрел на нее. Одно время Флавия и Фабриано были очень близки. На взгляд Флавии, даже слишком близки. Вскоре их дружба переросла в бесконечные стычки и ссоры и закончилась стойкой взаимной на сцене Аргайла. С тех пор они практически не общались, но Фабриано служил в соперничающей с управлением карабинерии и, учитывая его ограниченные интеллектуальные возможности, неплохо преуспел. После разрыва он взял за правило звонить ей всякий раз, когда дело имело хотя бы отдаленную связь с искусством. Ну например: у человека украли машину, а когда-то этот человек купил картину. Этого факта Фабриано было достаточно, чтобы позвонить Флавии и поинтересоваться, нет ли у них компромата на этого подозрительного типа. В дополнение к прочим недостаткам у Фабриано было огромное самомнение, поэтому когда Флавия отдалилась от него, а потом еще связалась с англичанином, он начал проявлять в отношении ее откровенную враждебность, постоянно отпуская в ее адрес язвительные реплики и насмешливо комментируя ее действия в присутствии коллег. Флавия старалась не обращать на бывшего приятеля внимания и могла в любой момент поставить его на место, но все-таки предпочитала держаться от него подальше. - Мне очень жаль, дорогая, - с чувством сказал Боттандо, - но сегодня в самом деле больше некого послать. Не знаю, куда все подевались... Оказавшись перед дилеммой "Фабриано или уборка", Флавия заколебалась, но все-таки решила, что Фабриано хуже. Он постоянно пытался продемонстрировать ей, какое сокровище она упустила в его лице. Но Боттандо, похоже, не оставил ей выбора. - Вы действительно хотите, чтобы я поехала туда? - Да. Я полагаю, это не займет много времени. И прошу тебя: возвращайся побыстрее - я тут совсем один. - Не сомневайтесь, не задержусь, - мрачно пообещала она. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |