"Йен Пирс. Рука Джотто" - читать интересную книгу автораЙен Пирс
Рука Джотто lain Pears. Giotto's Hand (1994) Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/ Вычитка - Владимир Генерал Боттандо уверен - легендарный похититель произведений искусства по прозвищу Джотто вернулся в "бизнес" - и именно он совершил целую серию дерзких краж ШЕДЕВРОВ живописи. Однако единственная зацепка - исповедь умирающей женщины - не кажется коллегам генерала достойной внимания. Чтобы подтвердить версию Боттандо, к делу подключаются английский искусствовед Джонатан Аргайл и следователь Флавия ди Стефано. И первое, что их ожидает, - загадочное убийство... ГЛАВА 1 В одно прекрасное июльское утро роковое письмо с римским штемпелем произведений искусства и легло на рабочий стол генерала Таддео Боттандо. Оно положило начало грандиозному разоблачению теневого английского дельца от искусства Джеффри Форстера, выдающегося вора своего поколения. Самое безнадежное дело в карьере Боттандо обернулось самой великой его победой. Сначала эта маленькая ручная граната просто лежала на столе, ожидая своей очереди в ряду мелких рутинных дел, совершаемых генералом каждое утро. Пытаясь стряхнуть с себя остатки сонного оцепенения, он, как всегда, полил цветы, изучил свежие газеты и выпил чашечку кофе, регулярно поставляемого в его офис из бара, расположенного на другой стороне площади Святого Игнасия. Потом сел разгребать входящую почту. Он перелопатил целую гору разнообразных посланий, пока наконец в 8.45 не взял в руки обычный дешевый конверт. Боттандо вскрыл его без особого волнения; адрес был написан нетвердой старческой рукой - верный признак того, что чтение письма окажется пустой тратой времени. Практически у любого государственного учреждения есть своя коллекция осаждающих его сумасшедших типов, и Национальное управление по борьбе с кражами произведений искусства не являлось в этом смысле исключением. У каждого сотрудника был свой любимец в этой пестрой, но в целом совершенно безобидной компании. Например, сам Боттандо выделял синьора из Тренто, объявившего себя новым воплощением Микеланджело. Он требовал, чтобы Флоренция вернула ему статую Давида, поскольку семейство Медичи в свое время недоплатило ему за шедевр. Флавия ди Стефано, отличавшаяся в последнее время весьма своеобразным чувством юмора - должно быть, заразилась от своего английского друга, - питала слабость к некоему типу, озабоченному положением |
|
|