"Йен Пирс. Рука Джотто" - читать интересную книгу авторамышей-полевок в Апулии [Область в Италии. - Здесь и далее примеч. пер.].
Этот тип угрожал залить вареньем монумент Витторио Эммануеле в Риме, рассчитывая привлечь внимание к волнующей его проблеме. С точки зрения Флавии, такой гастрономический терроризм значительно улучшил бы вид безобразного творения, и в любой другой стране правительство не поскупилось бы выдать грант на такое благое дело. Итак, Боттандо не ждал от письма никаких поразительных открытий. Откинувшись в кресле, он развернул листок и быстро пробежал его глазами. Затем нахмурился и отвел взгляд, словно пытаясь удержать ускользающее воспоминание, потом снова вернулся к началу и прочитал послание внимательнее. После чего взял телефонную трубку и попросил зайти Флавию. "Многоуважаемый синьор! - Высокопарный стиль до сих пор сохранился в официальной итальянской переписке. - Я пишу Вам, чтобы признаться в одном преступлении. Я стала соучастницей кражи картины из палаццо Страга во Флоренции. Это преступление, в котором я добровольно сознаюсь, имело место в июле 1963 года. Да простит меня Господь, ибо я себя простить не могу. С глубочайшим и почтительнейшим уважением, Мария Фанселли". Флавия прочитала письмо с полным безразличием, потом прочитала еще раз, пытаясь понять, чем оно могло заинтересовать шефа. Откинув назад длинные светлые волосы, девушка задумчиво потерла ладошкой кончик носа и вынесла окончательный вердикт: - Ха! Ну и что тут особенного? - Кое-что. Возможно. - Почему вы так думаете? - Мой возраст имеет некоторые преимущества, - важно заметил он. - Например, мне известны факты, которых юные создания вроде тебя не могут знать хотя бы в силу того, что их тогда не было на свете. - На прошлой неделе стукнуло тридцать три. - Хорошо, создания среднего возраста, если тебе так больше нравится. И словосочетание "палаццо Страга" для меня не пустой звук. Боттандо зажал в зубах ручку, нахмурился, посмотрел в потолок. - Хм. Страга. Флоренция. Тысяча девятьсот шестьдесят третий. Картина. Он уставился в окно, а Флавия терпеливо ждала, гадая, скажет он ей в конце концов, что у него на уме, или нет. - Ха! - издал он радостный возглас по прошествии нескольких минут. - Вспомнил. Не могла бы ты порыться в ящике старых дел, моя дорогая? Под ящиком подразумевался небольшой плетенный из лозы шкафчик, а старыми делами Боттандо скромно именовал дела с минимальными шансами на раскрытие. Шкафчик был полон. Флавия встала, собираясь исполнить приказание. - Должна заметить, - скептически произнесла она, - что не очень доверяю вашей памяти. Вы уверены в своих предположениях? Боттандо отмахнулся. - Ищи, - сказал он, - с памятью у меня все в порядке. Мы, старые динозавры... Флавия не дослушала. Через полчаса, задыхаясь от пыли и злости, девушка |
|
|