"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу авторасмотрел сквозь нее.
- Эти... восхитительные, изящные руки и ноги беспомощно задергаются в воздухе... Он решил окончательно сломить ее, довести до безумия. Теряя самообладание, Пэйшенс схватила его за плечо и встряхнула. - Слушай меня, подонок с черной душой! Я не убийца! - закричала она. - Не убийца! Крик перешел в судорожные всхлипывания. Джулиан Феникс не ответил ей. Губы его посинели, грудь больше не вздымалась. Казалось, воцарившееся молчание таит в себе насмешку над ее истерическими криками протеста. Глава 1 Март, 15, 1810 Свенкотт, поместье графа Рэмскар - Если тебе так хочется нанести визит лорду и леди Паунинг, это без меня. Фаулер Ноуден бросил сердитый взгляд на младшую сестру, которая стояла к нему спиной, всем своим видом демонстрируя непреклонность, и принялся мерить шагами комнату. Предлагая это, он знал, что Мередит наверняка откажется провести вечер в компании их ближайших соседей. И все равно не собирался легко сдаваться. Вот уже одиннадцать лет ты являешься хозяйкой Свенкотта. Сколько раз за это время ты обращалась к леди Паунинг? Сколько раз приглашала их с лордом Паунингом к себе в дом? Мередит опустила голову. Ее светло-каштановые волосы были собраны высоко на затылке, открывая точеный изгиб шеи. В свои без малого двадцать четыре года сестра жила как затворница. Нахлынувшие угрызения совести оставили в душе графа неприятный осадок, как после несъедобного ужина. Он винил себя в том, что все так сложилось, и твердо решил исправить упущение. Фаулер Ноуден подошел к сестре сзади и положил руки на плечи, желая утешить. От прикосновения она вздрогнула. Это задело его до глубины души. - Прошло уже одиннадцать лет. Пора отпустить прошлое. Прежде чем она успела сбросить его руки, Рэмскар почувствовал, как задрожали хрупкие плечи. - Отпустить? - повторила она. - Может, ты и способен забыть прошлое, дорогой брат. Мне же приходится сталкиваться с ним всякий раз, когда я смотрюсь в зеркало. Показывая больше характера, чем за последние шесть месяцев, Мередит резко повернулась и смело взглянула ему прямо в глаза. Она превратилась в настоящую красавицу. Роста она была небольшого и едва доставала ему до плеча. Светло-каштановые волосы она унаследовала от отца, а грустные синие глаза напоминали Рэмскару об их матери. Но, глядя в зеркало, Мередит не замечала свою природную красоту, а видела только ужасные шрамы, покрывавшие правую щеку и шею. Эти шрамы постоянно напоминали ей о случившемся в доме одиннадцать лет назад пожаре, из которого ей удалось спастись. |
|
|