"Барбара Пирс. Запретное влечение ("Семья Карлайл" #2) " - читать интересную книгу автора

того, чтобы добиться от Килби покорности? Нет. Она покачала головой,
отказываясь верить. Ее брат блефовал. Даже он не мог быть настолько жесток.
- Не веришь? - спросил Арчер, словно прочитав ее мысли. - Давай
посмотрим, заставлю ли я эту мышку запищать.
Килби прижала ладонь к губам и прикусила пальцы. Она раскачивалась
вперед и назад, и каждая секунда тишины лишь усиливала ее страхи и
нерешительность.
Вдруг она услышала плач, словно маленькому ребенку кто-то пытался
причинить боль, и этот звук вонзился в ее сердце осколком стекла. Килби
распахнула дверцы шкафа и выбралась наружу, заставляя себя не думать о том,
каким способом Арчер выдавил из Джипси слезы. В это мгновение девушка
ненавидела своего брата. Мысль о том, что он мог причинить страдание их
бедной невинной младшей сестре, была выше ее понимания. Килби поежилась,
представляя, какие коварные планы строит Арчер на ее счет. Ей хотелось
оставаться в укрытии, сулившем безопасность. Но она должна была выйти. Килби
прошла к двери и открыла ее. Какие бы чувства она ни испытывала, она не
могла позволить брату причинить вред Джипси.
Открыв дверь, Килби увидела Арчера, который ухватил напуганную до
безумия Джипси за тонкое запястье. Без сомнения, он слышал, как открывались
дверцы шкафа. В доме не было никого, кто мог бы помочь Килби и Джипси. Слуги
уже спали, и, кроме того, они получили строгий приказ не беспокоить хозяев.
Девушка чувствовала себя одинокой и беззащитной.
- Я знал, что ты присоединишься ко мне, как только я найду нужные
аргументы, - сказал Арчер, крепче сжимая тонкую кисть Джипси. Девочка
вскрикнула от боли.
Килби вздернула подбородок.
- Отпусти ее.
Улыбка, которая тронула губы брата в ответ на ее резкое требование,
заставила Килби сжаться от страха.
- С чего бы это? У меня сегодня игривое настроение, а что может быть
забавнее компании маленьких сестренок.
Он взмахнул свободной рукой, приказывая Килби подойти.
Больше всего на свете ей хотелось вырвать Джипси из его цепкой хватки,
но Килби сдержалась. Ее сопротивление лишь распалило бы Арчера и привело к
тому, что он наказал бы бедное дитя еще суровее. Девушка скрестила на груди
руки и смело посмотрела на брата.
- Чего ты от меня хочешь, Арчер?
Он подмигнул ей.
- Скоро увидишь, красотка Килби, - пообещал он ей. - Совсем скоро.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Лондон, 10 апреля 1809 года

Герцог Солити умер.
Естественно, его вдова решила устроить бал. По мнению эксцентричной
герцогини это был самый подходящий способ почтить уход своего супруга.
Фейн Карлайл, маркиз Тэм, выплеснул остатки бренди в стакан и покачал
головой, обескураженный и пораженный.
Ради всего святого, бал в честь покойного! Никто не заподозрил бы