"Барбара Пирс. Запретное влечение ("Семья Карлайл" #2) " - читать интересную книгу автора

сорок пять лет, у нее не было детей, и она считала своим долгом исполнить
то, что на ее месте сделали бы лорд и леди Ниппинг.
Килби поняла, что предложение леди Квеннел привело Арчера в ярость,
однако он не мог найти достойного повода для отказа. С явной неохотой он дал
свое согласие на то, чтобы Килби провела сезон в Лондоне. Девушка
чувствовала себя победительницей. Хотя леди Квеннел и обыграла Арчера, он
все еще верил в то, что имеет безграничную власть над своей покорной
сестрой. Джипси была гарантией, что Килби вернется в Элкин сразу после того,
как с помощью виконтессы обретет лоск и блеск, положенный великосветской
леди.
Спустя несколько месяцев по дороге в Лондон виконтесса выразила
сомнение в том, что Арчер смог бы найти для Килби подходящего мужа. Может,
Придди и имела какие-то подозрения на его счет, но она не высказала их
вслух. Однако Килби видела отражение своих страхов в отношении Арчера в
светло-голубых глазах леди Квеннел. Виконтесса бодро пообещала, что посвятит
всю себя благородной задаче выдать Килби замуж, лишь бы избежать возможного
вмешательства со стороны Арчера.
В Лондоне все шло замечательно. До того момента, когда герцог Солити не
упал мертвым к ногам Килби. Девушка была благодарна Придди за то, что та не
отослала ее назад, в Элкин. Однако бедная виконтесса была в отчаянии с тех
пор, как узнала о смерти герцога. Если бы в свете узнали о подробностях, все
планы по поводу удачного замужества Килби рухнули бы, как карточный домик.
Пытаясь замять грозящий им скандал, леди Квеннел смело обратилась к семье
Карлайлов в тот вечер, когда герцог испустил дух. Ей удалось убедить
семейство в том, что публичное разбирательство не приведет ни к чему
хорошему. Так или иначе, но в бальных залах и светских гостиных все же
поползли слухи о том, что герцог умер после посещения любовницы. Килби
узнала, что такое предположение как нельзя лучше подтверждала репутация
герцога Солити, который имел не одну фаворитку. Кто же мог подумать, что он
окажется таким ловеласом? В свете называли разные имена, и все пытались
узнать, кто же на самом деле была та загадочная леди. К счастью, имя Килби
не упоминалось ни разу.
Девушка рассказала Лиссе и Дакнеллу правду. Она не могла поступить
иначе, потому что Придди отказалась обсуждать с ней эту тему, а Килби была
вне себя от волнения и тревога, вспоминая обстоятельства смерти герцога
Солити. Ее друзьям можно было доверять: они делились секретами много лет. Ее
раздражение в отношении лорда Дакнелла вскоре пройдет. Но в то мгновение,
когда он позволил себе подшучивать над Килби и высказал предположение о ее
порочных чарах, она горько пожалела о том, что сделала его наперсником. Он
никому ничего не расскажет, подумала она. То, что он вел себя так вызывающе,
было вовсе не в его стиле.
Килби не могла удержаться, чтобы не ответить резкостью на
бесчувственность Дакнелла.
- Вы знаете, что Элкин сейчас не менее опасное место. И Придди это
понимает. Я думала, что вы разделяете мое настроение, милорд. Наша дружба,
насчитывающая столько лет, позволила мне быть с вами откровенной.
Его предположения и намеки больно жалили ее самолюбие. Она не
представляла, что могла бы флиртовать с каким-нибудь джентльменом, как
заправская кокетка.
- Да, похоже, что это так, - загадочно отозвался Дакнелл, заставив