"Альдо Пазетти. Вид с балкона " - читать интересную книгу автора

этих ее мыслях.
Войдя в дом, он сел с сокрушенным видом и прижал руки к груди. Потом
поднялся, ласково провел рукой по опущенным головам Энрико и Анны.
- Смиритесь, дети мои.
- Нет, мы не смиримся! - воскликнул Энрико.
- Ну хоть не теряйте надежды! Вернитесь к нормальной жизни, вы ведь
теперь даже помолиться не приходите.
При этих словах Энрико не сдержался:
- Простите за богохульство, святой отец, но молиться-то нам впору не
богу, а сатане!
Дон Эусебио промолчал. Он знал про их нелепое, добровольное заточение в
кабинете и понимал, что его увещевания ни к чему не приведут.
Как ни странно, большего успеха добились родные и друзья. Они
посчитали, что первый взрыв отчаяния миновал, и отважились явиться снова.
Чувствовали они себя неловко, не знали, что сказать, но все же попытались
как-то отвлечь Анну и Энрико, вытащить из норы, одолеть их звериную
настороженность.
Вначале Анна и Энрико отказывались.
- Не надо, мы привыкли, лучше уж нам оставаться в одиночестве.
Тетушка Бетта постаралась обратить все в шутку:
- Ну, детки, чего уж вы так приуныли? Завтра сами же над своими
страхами посмеетесь, как над скверным анекдотом...
Ей вторили остальные:
- Мы же вот сохраняем спокойствие.
- Да вернут вам Джулио, и очень скоро.
- Хорошо, что вы хоть немного в себя пришли.
Приятель, сказавший это, как раз накануне опротестовал два последних
векселя Энрико.
Обессиленные, отчаявшиеся, они все-таки дали в конце концов себя
уговорить. Стали ходить к мессе по очереди - ведь кто-то днем и ночью должен
был дежурить у телефона.
Энрико согласился, чтобы три его бывших школьных товарища заходили иной
раз поиграть в бридж. Они подыгрывали ему, стараясь, чтобы это не слишком
бросалось в глаза. Но он все равно был нетерпим, раздражителен и взрывался
по любому пустяку.
- К черту все ваши бубны и пики!
А стоило раздаться телефонному звонку, Энрико так резко вскакивал, что
карты рассыпались, летели вниз, на ковер. И его точно ветром сдувало.

Однажды ночью в дверь постучали. Пришел одетый в штатское майор
карабинеров.
Энрико сразу же накинулся на него:
- Что вам тут надо?
- Что надо? Вам не кажется, синьор Тарси, что вся эта история зашла
слишком далеко: стала выглядеть несколько диковато.
- Диковато, что ж, лучше не скажешь, майор!
- Не поймите меня превратно, доктор Тарси. Речь идет о нас. Слышали,
что о нас говорят? Почитайте заголовки. Как только эти газетчики нас не
называют! Я уж не говорю о начальстве.
- У меня одно начальство - сын.