"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора

Пауэлл Толмидж

Цветы на могиле

Перевел с англ. А. Шаров


В гостиничном номере мне было ужасно одиноко, а составление отчета
оказалось слишком занудным делом. Я отодвинулся от заваленного бумагами
стола и закурил сигарету, мельком увидев свое отражение в зеркале
туалетного столика. Эдакий господин Никто. Или Кто-Угодно. Пять футов
одиннадцать дюймов росту, сто семьдесят фунтов. На морщинистом лбу - прядь
черных волос. Прищуренные глаза, сероватая от усталости небритая
физиономия. Я вздохнул и подписал отчет: Стив Гриффин. Встал, потянулся и
только теперь увидел, что за окном темно, и услышал, как в брюхе урчит от
голода. Сунув бумаги в прислоненный к столу портфель, я решил освежиться и
направился в душевую кабинку.
Но не дошел до нее. Зазвонил телефон.
- Мистер Гриффин? Вам звонят по межгороду. Минуточку, соединяю...
Говорите, пожалуйста.
Связь была плохая, голос звучал еле слышно.
- Морин! - гаркнул я. - Какой сюрприз! Погоди секундочку, я сейчас
скажу телефонистке, что связь...
Морин откашлялась. Нас разделяла добрая сотня миль.
- Связь в порядке, - окрепшим голосом проговорила она.
Я стиснул телефонную трубку.
- Что-нибудь случилось? Пенни? Пенни здорова?
- Она смотрит телевизор. С ней все в порядке. Но... но она ещё не
знает...
- Чего не знает?
- Стив, тебе надо немедленно вернуться домой! - Голос Морин сорвался
на визг. Затем на миг наступила тишина, и вскоре Морин негромко и
совершенно спокойно проговорила: - Какой-то человек хочет меня убить.
Сегодня днем было уже второе покушение. В первый раз это могла быть и
случайность, но теперь я уже не верю... Таких совпадений не бывает!
Я тяжело опустился на стул. Далекий голос продолжал умолять меня
поскорее вернуться домой. Первое покушение, - сбивчиво рассказывала
Морин, - было двумя днями раньше. И вот - та же машина. Морин ездила в
загородный питомник за саженцами, и вдруг на перекресток вылетел
здоровенный автомобиль. Заслышав визг покрышек, Морин изловчилась отскочить
прочь и каким-то чудом не угодила под колеса. А сегодня, когда она вышла из
гастронома с покупками и ступила на мостовую, её снова попытались задавить.
Та же самая машина. Громадная. Зеленая. Очень похожая на нашу собственную.
- Господи, Морин! Но с какой стати...
- С какой стати? - переспросила она и вдруг разревелась. Это было
совершенно не в её духе: Морин никогда не плакала. И не сочла бы покушение
на свою жизнь достаточным поводом для слез. - Я все расскажу, когда ты
вернешься, Стив.
Я задумчиво нахмурил брови.
- Хорошо, я выезжаю. А ты вызови полицию и сиди дома.