"Джеймс Паттерсон, Эндрю Гросс. Второй шанс ("Женский убойный клуб")" - читать интересную книгу авторасверкавшими, как льдинки. Дети все еще находились на лужайке и никак не
могли прийти в себя от шока, а вокруг некоторых из них суетились медики, пытаясь хоть как-то успокоить их. - Господи Иисусе, - прошептала я, увидев медиков, склонившихся над телом девочки, которая лежала рядом с деревянными ступеньками главного входа в церковь. Неподалеку стояли два человека в штатском. В одном без труда узнала своего бывшего напарника Уоррена Джейкоби. Некоторое время меня одолевали сомнения. Я проделывала это сотни раз и всегда волновалась, приближаясь к месту преступления. Несколько месяцев назад я раскрыла самое сложное и громкое преступление в этом городе после Харви Милка, но с тех пор многое изменилось в моей жизни. Меня охватило такое волнение, которое обычно возникает у начинающих детективов. Крепко сжав пальцы в кулаки, я решительно направилась к Джейкоби. - С возвращением в наш мир, лейтенант! - обрадовался тот, делая ударение на слове "лейтенант". Это слово до сих пор поражало меня, как электрический ток. Я всегда стремилась возглавить отдел по расследованию убийств и наконец-то добилась своей цели, став первой женщиной в Сан-Франциско, которая не только была следователем по особо важным делам, но и руководила столь серьезным отделом в полицейском департаменте штата. А теперь я еще и первая женщина, получившая звание лейтенанта. После того как старый начальник Сэм Рот перешел на более спокойный участок в Бодега-Бэй, шеф полиции Мерсер вызвал меня и сказал, что предлагает мне два варианта будущей службы - продолжительный отпуск, в течение которого я должна прийти в себя и решить, передо мной золотой полицейский значок с двумя лейтенантскими нашивками. Думаю, никогда раньше я не видела Мерсера улыбающимся. - Значок лейтенанта не облегчает нашу задачу, не правда ли, Линдси? - усмехнулся Джейкоби, намекая, что наши трехлетние отношения напарников сейчас изменились. - Что мы имеем? - спросила я, не обращая внимания на его слова. - Похоже, стрелял один человек, вон из-за тех кустов. - Он показал на густые заросли позади церкви, примерно в пятидесяти ярдах от нее. - Этот подонок подкараулил детей в тот момент, когда они выходили из церкви, и открыл огонь из мощной винтовки. Я тяжело вздохнула и уставилась на плачущих, испуганных детей, нервно бродивших по лужайке. - Кто-нибудь из них видел стрелявшего? Ведь кто-то должен был заметить его? Джейкоби покачал головой. - Нет, все они упали на землю и ничего не видели. Возле погибшей девочки громко плакала чернокожая женщина, уронив голову на плечо утешавшего ее мужчины. Джейкоби посмотрел на бездыханное тело девочки. - Ее зовут Тэйша Кэтчингс, - пробормотал он. - Училась в пятом классе в школе Святой Анны. Хорошая девочка, самая младшая из всех в этом хоре. Я подошла и опустилась на колени перед окровавленным телом. Ужасное зрелище, и оно не становится менее ужасным оттого, что видишь нечто подобное много раз в жизни. Школьная блузка Тэйши была пропитана кровью, которая уже |
|
|