"Мэри Джо Патни. Сомнения любви" - читать интересную книгу автора

и скрутила их в мягкий узел на затылке. Каждое ее движение было исполнено
грации. - Вы говорите по-английски?
Ему пришлось задуматься над ее вопросом. Английский. Язык. Понимание.
Он облизнул сухие губы и прошептал:
- Д...да.
- Хорошо. Это упрощает дело. - Она обняла его рукой за плечи и
приподняла так, чтобы он смог пить из стакана, который она поднесла к его
губам. Он стал жадно глотать воду, подумав о том, как странно, что ему так
хочется воды после того, как вода чуть было его не убила. И как унизительно
чувствовать себя настолько слабым, чтобы не в силах даже пить без
посторонней помощи.
Когда он напился, она убрала стакан и нежно уложила его вновь. На ней
были ночная сорочка и домашний халат, наряд приятно волновал.
- У вас невероятно зеленые глаза, - заметила она. - Зеленые глаза при
такой смуглой коже.
Глаза у него зеленые, а кожа смуглая? Он перевел взгляд на свою правую
руку и внимательно на нее посмотрел. Кожа была светло-коричневой, на
несколько оттенков темнее, чем ее кожа цвета слоновой кости. Он понял, что
понятия не имеет, как выглядит, если не считать цвета кожи и обилия ссадин.
Или как он должен выглядеть.
- Как вас зовут? - спросила она.
Он порылся в памяти, но не нашел ответа на ее вопрос. Никакого
представления об имени, о месте, откуда он родом, о прошлом - одна пустота.
Это, должно быть, неправильно. Его пронзил страх, пугающий более, чем
холодное море, которое чуть было не поглотило его. Он был никто, оторванный
от прошлого и брошенный в неизвестное настоящее. Ужас пульсировал в каждой
клеточке его существа. Стараясь унять страх, он выдавил:
- Я... я не знаю.
Увидев его страх, она зажала его холодную руку между своих теплых
ладоней.
- Вы пережили серьезное потрясение. Потом, когда вы окончательно
придете в себя, вы наверняка все вспомните. - Она нахмурилась. - Неужели вы
забыли, что я - ваша жена, Мария Кларк?
- Моя... моя жена? - Он в недоумении уставился на нее широко
распахнутыми глазами. Как он мог забыть, что женат на такой необыкновенной
женщине? Но даже если он не помнил свою жену, страх его отступил, когда он,
как безумный, сжал ее руку.
- Тогда... я самый счастливый человек на свете.
Она тепло ему улыбнулась:
- Отдыхайте, а я пока схожу за чаем и бульоном и пошлю за своей
знакомой. Она фельдшер, скоро приедет и, надеюсь, сможет вылечить рану у вас
на голове. К завтрашнему дню вы, наверное, все о себе вспомните.
Он непослушными пальцами ощупал рваную рану вдоль левого виска. У него
было столько ушибов и синяков, что он не замечал каждую из травм по
отдельности, но сейчас, когда она заговорила об этом, он ощутил, что голова
его чертовски сильно болит.
- От чаю бы... не отказался.
- Я сейчас вернусь, - пообещала она и выскользнула за дверь.
После того как она ушла, он уставился в потолок. У него была жена. Ему
очень не нравилось то, что он ничего не помнил о прелестной женщине, спасшей