"Мэри Джо Патни. Сомнения любви" - читать интересную книгу автора - Никто в деревне ничего не сказал мне, что у вас есть муж, - с нотками
сомнения в голосе произнес он. - И вас зовут Кларк, как и вашего отца. Мисс Кларк, если уж быть до конца точным. Так все вас зовут. - Муж - мой дальний родственник, и у него тоже фамилия Кларк. - Мария пожала плечами. - Поскольку меня знают и как мисс, и как миссис Кларк, я откликаюсь на оба варианта. Берк обвел взглядом комнату, словно ожидая, что муж Марии вдруг чудесным образом материализуется из воздуха. - И где ваш таинственный супруг? - Я в Хартли всего несколько недель, - веско заметила она. - Он еще не успел ко мне присоединиться. Берк смотрел на нее недоверчиво. - Какой мужчина с радостью не бросит все свои дела, чтобы быть рядом с красивой женой, особенно когда она переезжает в новый дом? Решив, что с нее довольно терпеть этого Берка, Мария поднялась. - Такой, кто служит своей родине, сражаясь с французами на Пиренеях, а не проматывает фамильные поместья в пьяном угаре! Вам пора уходить, мистер Берк! Забирайте столик вашей бабушки и уходите. Но Берк не вышел из себя. Он улыбался. Как и всем игрокам, ему нравились достойные соперники, те, кто не сдается без боя. - Простите меня, миссис Кларк. Мне не следовало говорить с вами о личном, когда вы еще находитесь под впечатлением от известия о смерти отца. - Он поклонился. - Приношу свои соболезнования. Я вернусь за столом позже. - Он повернулся и вышел, неслышно прикрыв за собой дверь. Мария предпочла бы никогда не встречаться с Берком, но его присутствие утрате. Теперь, когда он ушел, она на подкосившихся ногах опустилась в кресло и, разжав правую руку, уставилась на перстень отца. Отец мертв. Она не могла в это поверить. Она должна связаться с нотариусом в Лондоне, который оформил переход Хартли-Мэнора в собственность отца, и попросить заняться расследованием его гибели. Возможно, он сумеет сообщить ей подробности. Может быть, тогда смерть Чарлза Кларка станет для нее пусть горькой, но реальностью. Ей предстоит позаботиться о том, чтобы тело отца перезахоронили в Хартли. Папа так хотел прожить здесь оставшуюся жизнь... Мария закрыла глаза. Их жгли слезы. Он был слишком молод, чтобы умереть, слишком нужен ей... Но она не раз была свидетельницей внезапной смерти и знала, что смерть не выбирает. Она должна извлечь лучшее из своей жизни здесь, в Хартли. Слава Богу, сейчас ее положение лучше того, что было у нее за два месяца до этого. Искусство карточной игры отца превратило ее из нищенки в женщину со средствами. Это был его последний дар. Но не только смерть отца тучей застила ей горизонт. Мария приходила в отчаяние при мысли о том, куда может завести ее невзначай слетевшая с языка чудовищная ложь. За годы странствий они с отцом не раз попадали в скользкие ситуации, и изворачиваться она научилась неплохо. При необходимости она могла широко раскрыть свои честные карие глаза и лгать весьма убедительно, хотя прибегать ко лжи она не любила. Но в тот момент, когда она сочинила эту свою небылицу о муже, она была готова сказать все, что угодно, лишь бы убедить Берка уйти и оставить ее в покое. Говорила ли она кому-нибудь в деревне о том, что не замужем? Насколько |
|
|