"Мэри Джо Патни. Волна страсти " - читать интересную книгу автора

свои обязанности. Один час каждое утро мы будем с вами заниматься делами и
я буду диктовать вам письма. После этого я требую, чтобы меня не беспокоили
до следующего утра. Вам это ясно?
- Куда уж больше, - ответил Кеннет, не в силах удержаться от иронии.
- Сегодня я в настроении выносить ваше остроумие, но не советую делать
это впредь.
- Я думаю, у меня пропадет желание острить, когда я с головой окунусь
в работу, - стараясь быть вежливым, ответил Кеннет.
- Вы совсем не похожи на моих прежних секретарей, капитан, - с улыбкой
заметил сэр Энтони. - Думаю, мы подружимся, хотя не обещаю вам легких
отношений.
Дверь открылась, и в мастерскую вихрем влетела маленького роста
женщина. Одетая довольно небрежно, с копной темно-рыжих волос, наспех
заколотых на затылке, с пятнами сажи на высоких скулах, она держалась с
неподражаемой уверенностью. По всему было видно, что она в доме хозяйка.
- Ты звонил мне, отец? - спросила она.
- Да, моя дорогая. Познакомься с моим новым секретарем капитаном
Уилдингом.
Ребекка Ситон повернулась к Кеннету и пристально осмотрела его с
головы до ног. Ее пронизывающий взгляд так и сверлил его. Не красавица в
привычном понимании этого слова, "старая дева, потерявшая девственность", с
карими глазами, светившимися умом и энергией, она была личностью, которую
не скоро забудешь.
От нее можно было ждать чего угодно, и скорее всего серьезных
неприятностей.


Глава 4

Господи, это был тот самый пират! Ребекка не могла оторвать взгляда от
человека, стоявшего рядом с отцом. Вблизи он производил еще более сильное
впечатление. Он выглядел могучим и опасным; волк среди мифических овечек.
- Этот человек - твой секретарь? Ты, наверное, шутишь?
У отца от удивления поползли вверх брови.
- Я думал, ты обрадуешься, что нам удалось наконец найти замену.
Поняв свою бестактность, Ребекка решила исправить ошибку.
- Извините, капитан... Уилдер, кажется? Просто вы совсем не похожи на
тех секретарей, что мне доводилось видеть.
- Уилдинг, мисс Ситон. К вашим услугам. - Кеннет учтиво поклонился. -
Мне жаль, что я похож скорее на боксера, чем на джентльмена, но с этим
ничего не поделаешь.
Его голос был волнующе глубоким, речь благовоспитанной. Но почему она
не доверяет ему? Возможно, из-за холодного взгляда его серых глаз, которые
кажутся стальными. Или потому, что такому сильному человеку не место в
доме, где царят искусство и живопись? Даже самое его присутствие было
чужеродным. Ребекка с тревогой посмотрела на отца.
- Не беспокойся, дорогая, капитан Уилдинг - человек образованный. Он
приступит к работе прямо сейчас. Покажи ему дом и объясни его обязанности.
Капитан, встретимся в моем кабинете в четыре часа, и я познакомлю вас с
бумагами. - Отдавая последние приказания, сэр Энтони направился к