"Мэри Джо Патни. Шедк и тени " - читать интересную книгу автора

Их матери были очень привязаны друг к другу, как это обычно бывает с
близнецами, и Росс с Сарой росли вместе, как брат и сестра. Они всегда
делились друг с другом печалями и заботами, вместе играли, вместе
проказничали. Основным подстрекателем всегда была Сара, но Росс, как
мужчина, брал всю вину на себя и настаивал, чтобы наказывали только его. В
обществе считали, что леди Сара Сент-Джеймс - самая безупречная во всех
отношениях дама, и только Росс знал, на какие выходки она способна. Если бы
у нее был родной брат, она не смогла бы его любить больше, чем любила
Росса.
- Ты не должен беспокоиться, дорогой, - продолжала она. - Чарлз очень
уважаемый человек, и нам будет хорошо вместе.
Росс кивнул, давая понять, что вполне удовлетворен ответом, и
постарался скорее сменить тему:
- В Лондон приехал мои хороший друг. Я думаю, знакомство с ним
доставит тебе удовольствие. Его зовут Микель Канаури, но в народе его
прозвали Соколом, что в переводе на английский означает Перегрин. Принц
Перегрин из Кафиристана. Насколько мне известно, еще ни один кафир не
посещал Европу.
- Впечатляет, - Сара слегка нахмурилась, припоминая. - Кафиристан
расположен северо-западнее Индии, в горах Гиндукуш, не так ли? Несколько
лет назад ты писал мне, что собираешься посетить эти места, но потом письма
перестали приходить. Последнее я получила из Индии, и в нем ничего не
говорилось о твоем путешествии в Кафиристан. Я так и не знаю, был ли ты
там.
- Пожалуй, я единственный англичанин, посетивший эти места.
Беспристрастное лицо джентльмена вспыхнуло от нахлынувших
воспоминаний.
- Кафиры - своеобразный народ, не похожий ни на какие другие
гималайские племена. У лих увлекательная история. Мне бы хотелось узнать о
них побольше. В Центральной Азии произошло удивительное смешение рас и
языков. По своей внешности и обычаям кафиры похожи больше на европейцев,
чем на своих мусульманских соседей. Возможно, часть германских племен
когда-то, вместо того чтобы идти на запад, пошла на восток. Сами же они
считают себя потомками Александра Македонского. Языки кафиров чертовски
трудные. В каждой долине говорят на своем диалекте. Каждый член племени -
индивидуальность. Он как ястреб в небе. Я не встречал людей, любящих
свободу так, как они. - Росс рассмеялся и добавил:
- У них даже женщина вольна делать что захочет.
- Похоже, это очень разумные люди, - сказала Сара, игнорируя замечание
кузена. - Твой друг Перегрин принадлежит знатному роду?
- У них нет аристократии в нашем понимании, но он, несомненно, очень
влиятельная фигура. Соплеменники зовут его "мир", что равносильно вождю. -
Росс задумчиво прикусил нижнюю губу. - Я, конечно, не очень силен в их
языке, но у меня создалось впечатление, что Перегрин не чистокровный кафир.
Мне кажется, его предки - выходцы из Туркестана. Возможно также, что его
отец - русский путешественник, соблазнивший кафирскую женщину. Мы никогда
не говорили с ним о его происхождении.
Заинтригованная, Сара спросила:
- Как ты познакомился с ним?
- Он спас мне жизнь, причем дважды.