"Мэри Джо Патни. Розы любви [love]" - читать интересную книгу автора



Глава 6


Бильярдная находилась в дальнем конце дома. Весенний вечер был сырым
и прохладным, и пока Клер зажигала свечи в большой люстре, Никлас поджег
сложенный в камине уголь и развел огонь. Затем он сдернул с бильярдного
стола бархатный чехол. Поднялось облако пыли, и Клер чихнула.
- Извините. - Он осторожно сложил чехол и бросил его на пол в углу. -
Еще один пример дурного ведения домашнего хозяйства.
- Я начинаю думать, что обязанности домоправительницы не оставят мне
времени для того, чтобы играть роль любовницы.
- Ну уж нет! Лучше я примирюсь с пылью. Губы Клер тронула невольная,
тотчас же подавленная улыбка, которую Никлас нашел обворожительной.
Вызвать такую улыбку - это все равно что приманить к себе пугливого
жеребенка, чтобы покормить его из рук; и там, и тут главное - терпение.
Он вынул из шкафчика набор шаров, выточенных из слоновой кости, и
высыпал их на обитый сукном стол.
- Что вы предпочитаете: мазик или кий?
- А какая между ними разница?
Он вложил в ее руку мазик - шест, оканчивавшийся широкой, плоской
шляпкой.
- Мазиком играли в бильярд в старину. Им толкают шар примерно так же,
как в шаффлборде"Игра с передвижением деревянных кружочков по размеченной
доске. - Примеч. пер.", если вам знакома эта игра. Игроку, который
пользуется мазиком, не надо наклоняться.
Он приложил мазик к одному из шаров и ударил. Шар толкнул собою
другой шар, и тот скатился в угловую лузу.
- А как пользуются кием?
Никлас снял фрак, чтобы тот не стеснял движений, потом наклонился,
прицелился и ударил. Белый шар столкнул в лузу красный, после чего
отскочил и рикошетом ударился о другой шар, который тоже угодил точно в
лузу.
- Кием удобнее загонять шары в лузы, но вы, сдается мне, предпочтете
мазик, поскольку он больше соответствует требованиям морали.
Темные брови Клер изумленно поднялись.
- Каким образом один кусок дерева может больше соответствовать
требованиям морали, чем другой?
- Мазик избавляет даму от необходимости наклоняться, открывая свои
лодыжки взорам растленных мужчин.
Полные губы Клер невольно дрогнули, и она плотно их сжала.
Это позабавило Никласа.
- Послушайте, почему бы вам не дать себе волю и не улыбнуться? Должно
быть, это требует ужасного напряжения - находиться в моем обществе и не
смеяться.
И тут его рассудительная, набожная школьная учительница захихикала.
Он ни за что бы не поверил, что она на такое способна, если б не услышал
этого звука своими собственными ушами.
- Вы правы, - с сожалением согласилась Клер. - В вас нет ни капли