"Мэри Джо Патни. Лепестки на ветру [love]" - читать интересную книгу автора

Уловив перемену в ее настроении, Рейф решился задать очень личный
вопрос.
- Ты можешь сказать, что это за дело? Угрюмо глядя вниз. Марго
ответила:
- Я должна прежде всего побывать в Гаскони.
- Зачем? - спросил Рейф, пораженный внезапной догадкой.
Марго бросила на него темный непроницаемый взгляд.
- Чтобы забрать тело моего отца и переправить в Англию. Он двенадцать
лет пролежал в чужой земле. Нужно отыскать его могилу, на это потребуется
время.
К несчастью, догадка оказалась верной. Вино показалось ему горьким,
настолько горькой была необходимость говорить о том, что он хотел бы
оставить при себе.
- Тебе незачем ехать в Гасконь. Ты не найдешь там его останков.
- Как это понимать? - удивленно спросила она.
- Случилось так, что я оказался в Париже как раз тогда, когда получил
известие о вашей гибели. Я отправился в то поселение в Гаскони, где, по
моим сведениям, произошло убийство. Мне показали две свежие могилы,
принадлежащие "этим англичанам", из чего я заключил, что там похоронены ты
и твой отец. Мне удалось переправить тела на родину. Так что теперь они
покоятся в вашем фамильном склепе.
Маска спала, и Марго, спрятав в ладони лицо, заплакала. Рейф очень
хотел успокоить ее, но вряд ли Марго приняла бы от него слова утешения.
Рейф всегда завидовал дружбе Марго с отцом, тому теплу, которое
присутствовало в их отношениях, столь отличных от холодновато-вежливой
атмосферы строгой субординации, царящей в его собственном доме. Полковник
Эштон, храбрый солдат, прямой, неподкупный человек, искренне желал дочери
счастья, и знатный род ее возлюбленного значил для него куда меньше, чем
любовь дочери к избраннику. Трудно представить, насколько тяжело для нее
было пережить смерть отца от рук негодяев.
Прошло немало времени, прежде чем Марго сумела справиться со своими
чувствами и поднять голову. Глаза ее все еще блестели от слез.
- Вторым покойником был Вилли, ординарец отца, - произнесла она тихо.
- Он был коротышкой, примерно одного роста со мной. Они.., не сдались без
боя и дорого отдали свои жизни.
Марго встала и подошла к окну, отдернув тяжелые задрапированные
портьеры. Глядя вниз, на бульвар, продолжила:
- Дядя Вилли стал почти членом нашей семьи. Он учил меня бросать
кости и передергивать карты. Представляю, как рассердился бы отец, узнай
он об этом.
Лицо Марго осветила слабая улыбка.
- Я рада, что Вилли похоронен в Англии. Наверняка в последний час его
тяготила мысль о том, что он навечно останется в чужой земле. Я собиралась
перевезти в Англию и его останки, но ты опередил меня.
Когда она вновь повернулась к Рейфу лицом, в ней уже не было прежней
враждебности.
- Почему ты так поступил? Ведь это было нелегко. Действительно, даже
при его молодости и богатстве задача оказалась не из легких. Рейф приехал
во Францию с тайной мыслью отыскать Марго, и даже когда война вспыхнула
вновь, он не стал торопиться с возвращением на родину.