"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автораочень обидно, что ты не одобрял моей деятельности, но, втянувшись в нее, я
уже не мог отступить. Джайлс поднял голову. - Я никогда не осуждал твою деятельность. По правде говоря, я очень гордился твоей смелостью и ловкостью. Робин поднял брови. - Неужели? Да мы с тобой если о чем и спорили, то о моей работе. Неодобрение ощущалось в каждой строчке твоих, между прочим, чрезвычайно редких писем. А когда я был в Лондоне четыре года назад, мы здорово поссорились. Джайлс отвернулся. - Мне жаль, что я в тот раз вышел из себя. Но я очень беспокоился за тебя. Мне казалось, что ты на грани срыва. Я считал, что Англия прекрасно обойдется без тебя. - Да, в "гот раз я был в неважном состоянии, - признал Робин. - Но, если бы я тогда уехал в тихое йоркширское поместье, я бы помешался. Я предпочитал продолжать свою работу, а там уж как повезет. - Ты правильно сказал, что мы разные люди. Для меня Вулверхемптон всегда был прибежищем и спасением. Они опять долго молчали. Потом Робин устало проговорил: - После смерти мамы все мы в Вулверхемптоне были отравлены ненавистью. Я не осмеливался к тебе приставать, опасаясь, что у тебя иссякнет терпение. Эта мысль была мне невыносима. Джайлс грустно усмехнулся. - Я чувствовал то же самое: если я позволю себе лишнее, ты взовьешься в У Робина пересохло во рту. Он чувствовал себя более виноватым, чем когда рылся в библиотеке Наполеона. - Джайлс, ты был добрым гением моего детства. И сейчас я, не задумываясь, отдам за тебя жизнь. Таких дорогих для меня людей на свете всего двое - нет, трое. Мне жаль, что я не сумел сказать тебе этого раньше и что ты хоть на минуту усомнился в моей привязанности. Джайлс потер лоб, закрыв широкой рукой лицо. Когда он опустил ее, в глазах блестели слезы. - Братьям полагается любить друг друга, но я считал, что это я люблю тебя, а ты меня нет. Эти слова развязали тугой узел в сердце Робина. Да, братьям полагается любить друг друга, и они с Джайлсом любят друг друга. Тридцать три года его жизнь состояла из одних сложностей, и наконец-то он нашел скальное основание, на котором строится простота. Оно существовало всегда - надо было только поискать. Он молча протянул брату руку, и Джайлс крепко ее пожал. Вот теперь Робин по-настоящему почувствовал, что вернулся домой. Когда их руки разжались, он заметил: - Нам давно следовало поговорить. Но почему тебе вздумалось сделать это именно сегодня, на званом вечере? Джайлс смущенно рассмеялся. - Когда я увидел, как ты обхаживаешь Дездемону, во мне всплыли все застарелые обиды. Очаровывай других женщин сколько хочешь, но не Дездемону. - Поверь, тебе совершенно нечего опасаться. Мы разговаривали только о |
|
|