"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

стоит с Робином у стеклянной двери, ведущей в сад. Он почувствовал еще
более болезненный укол ревности. С чего это она слушает Робина с таким
увлеченным видом? Глупый вопрос: Робину ничего не стоит увлечь любую
женщину, Презирая себя за ревность к собственному брату, Джайлс направился
к Робину и Дездемоне. В эту минуту Робин щелкнул пальцами, и в его руке
оказался ландыш, который он, наверное, заранее вытащил из какого-нибудь
букета. Дездемона залилась восторженным смехом, принимая цветок.
Джайлс рассвирепел. Удовольствие от вечера совершенно пропало. Черт бы
побрал этого Робина с ничего ему не стоящим обаянием, с его сладкими
речами и холодным мраморным сердцем, которое позволяло без зазрения
совести использовать эти подарки природы.
Не заметив приближения Джайлса, Дездемона отошла от Робина и заговорила с
племянницей. Но Джайлс не пошел за ней, а вместо этого резко сказал брату:
- Пошли подышим свежим воздухом. Робин взглянул на него, удивленный его
тоном, но добродушно согласился:
- Пойдем, если хочешь.
Робин всегда говорил добродушно, и это тоже раздражало Джайлса. С трудом
держа себя в руках, Джайлс вышел на мощенный каменными плитами внутренний
дворик. Он не знал, что скажет брату, но молчать тоже не собирался.

* * *

Робин и Джайлс дошли до стены, которая окружала дворик. Знаменитый сад
Кандоверов был сказочно красив в лунном свете, но Джайлс был не в
настроении любоваться пышной зеленью. Робин с опаской смотрел на злое лицо
брата, не понимая в чем дело. На Джайлса, к счастью, очень редко находило
плохое настроение, но когда это случалось, Робину становилось не по себе.
Чтобы как-то разрядить обстановку, он заметил:
- Леди Росс - великолепная женщина, но внушает некоторый трепет. Жаль, что
я не видел, как она угрожала тебе в кабинете зонтиком.
Джайлс оперся руками о стену и устремил взгляд в черноту ночи.
- Если бы ты там был, мы избежали бы многих неприятностей. Я понять, не
мог, куда ты делся.
- Неужели ты обо мне беспокоился? Я же тогда тебя предупредил, что, может,
отправлюсь побродяжничать, если мне подвернется что-то интересное.., или
кто-то интересный. Наверное, у меня было предчувствие.
- Я помнил твои слова, - сухо отозвался Джайлс. - Но чувствовал бы себя
спокойнее, если бы ты удосужился как-нибудь меня известить.
- Прости, я об этом не подумал.
- Разумеется, не подумал. - Руки Джайлса сжались в кулаки. - Когда ты о
ком думал, кроме себя? Робин помрачнел.
- Как понимать твои слова?
Джайлс вскинул на него стального цвета глаза, в которых не осталось ни
капли голубизны.
- Все эти годы, что ты геройствовал на континенте, ты хоть раз подумал о
людях, которых волнует твоя судьба? Ты задумался, каково месяцами ждать
весточки, не зная, жив ли еще единственный брат, а если нет, то как он
умер? Нет, твои мысли занимали более интересные и важные вещи.
Робин изумленно смотрел на брата. Ему казалось, что между ними разверзлась
пропасть. В фундаменте, на котором покоились их отношения, всегда была