"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

- Тебе бы только агитировать, - беззлобно сказала Клара. - Кит у нас
радикалка.
Разговор зашел о политике. Все трое согласились, что недавно закончившаяся
война между Англией и Соединенными Штатами была невероятной глупостью,
которую женщины никогда бы не допустили, если бы правительство состояло из
них.
К ним подошел лакей с подносом, на котором стояли две рюмки хереса и бокал
с лимонадом для Макси. Макси была тронута тем, что даже слуги помнят ее
вкусы; никогда в жизни ее так не баловали и никогда она не чувствовала
себя так хорошо на званом вечере.
Дездемона и Джайлс приехали вместе с таким видом, будто это в порядке
вещей. Тетка Макси выглядела потрясающе, и Джайлс не сводил с нее глаз.
Поздоровавшись с Дездемоной и Джайлсом, Макси оглянулась: где же Робин?
Его в комнате не было. Леди Стретмор стояла неподалеку одна. Макси
спросила:
- Кит, вы не видели...
И не докончила фразы. Женщина, которая обернулась к ней, была поразительно
похожа на Кит, но это была не она.
- Но вы не леди Стретмор! - выпалила Макси.
Женщина засмеялась.
- Вы совершенно правы. Я не Кит, я - ее сестра Кира Траверс. Удивительно,
что вы так быстро об этом догадались. Некоторым не приходит в голову, что
нас двое. Но мы с сестрой не нарочно надели платья похожего голубого цвета
- просто так получилось. У нас часто так получается. В прошлом году мы
даже родили дочек в один день. Макси улыбнулась.
- Слава Богу. А то я уж было решила, что у меня галлюцинации.
- Вы ведь мисс Коллинс из Америки, да? Мой муж тоже американец.
Кира показала на высокого поджарого мужчину. У Макси упало сердце.
Американец сразу узнает в ней полукровку, и наверняка он относится к ним с
большим предубеждением, чем британцы.
- Кира сказала:
- Это - Макси Коллинс, а это - мой муж Джесон Траверс, граф Маркленд.
Граф галантно поклонился. На какую-то минуту Макси показалось, что
скользнувшая по его лицу гримаска неудовольствия относится к ней. Но он ее
тут же разуверил:
- Моя жена обожает называть меня по титулу, потому что знает, как это
уязвляет мое сердце доброго янки. - Он ласково улыбнулся Кире. Потом
взглянул на Макси и сказал:
- Я вижу, в вас течет индейская кровь?
Макси выпрямилась.
- Да, моя мать была индианкой из племени могавков, - ответила она,
настороженно глядя на Траверса. Пусть он оскорбит ее саму - это она ему
простит, но если он скажет хоть одно пренебрежительное слово в адрес ее
матери, она пойдет наверх за своим ножом.
Траверс, видимо, почувствовал ее настороженность и сказал с усмешкой в
глазах:
- Надеюсь, что вы не держите зла на своих бывших врагов. Поскольку мой
прадед был гурон, мы принадлежим к враждующим племенам.
Макси рассмеялась. Вот тебе и предрассудки! И вдруг вспомнила, что ей
знакомо его имя.