"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автораеще очень хрупких отношениях с Джайлсом.
Она решительно протянула руку и взяла еще один тост. Что бы ни ждало ее в будущем, сегодняшний день она проведет с человеком, который ей безумно нравится. * * * Дороги еще не просохли после грозы, и они добрались до Ракстона только в полдень. Привратник радостно приветствовал маркиза, но на вопрос, не был ли здесь лорд Роберт, ответил отрицательно. Это их, однако, не убедило. Они вышли из кареты и пошли в контору управляющего Хазлипа. Тот сидел за столом, погруженный в конторские книги. Его нахмуренное лицо разгладилось, когда он увидел человека, который его нанял и которому он посылал эти самые отчеты. - Лорд Вулвертон! - воскликнул он, поднимаясь из-за стола. - Вот неожиданная радость! Вы надолго к нам? - Я только заехал узнать, был ли здесь мой брат. Хазлип замялся: - Может быть, и был, но я не совсем в этом уверен. Джайлс недоуменно поднял брови. - Видите ли, - объяснил Хазлип, - его никто не видел. Но сегодня утром из конюшни исчезли две лошади, а на столбе была приколота вот эта записка. - Он подал маркизу клочок бумаги. - Я не знаю почерка лорда Роберта. Если это его почерк, все хорошо, но если кто-нибудь его подделал, значит, тут орудовал какой-то ловкий вор. Как бы то ни было, он забрал двух лучших лошадей. "Я взял двух лошадей" и стояла подпись "Лорд Роберт Аядервилль". Знакомый косой почерк, несомненно, принадлежал Роберту. - Это его рука. - Джайлс передал записку Дездемоне. - Значит, он вчера здесь был. Когда вы заметили пропажу лошадей? - Часов в девять утра. - Пойду загляну в дом. Должны остаться следы его пребывания. Наверное, он приехал поздно и не захотел никого будить. - Джайлс старался самым правдоподобным образом объяснить странное поведение Робина. А Воплощенную Невинность он решил вообще не упоминать: чем меньше людей будет о ней знать, тем лучше. У Хазлипа явно оставались сомнения: как его новый хозяин проник на обнесенную высокой стеной территорию поместья? Почему уехал, никого не поставив в известность? Зачем ему понадобилась не одна лошадь, а две? Но вслух он сказал только: - Хорошо, милорд. Сейчас принесу ключи. Зайдя в дом, Джайлс отпустил Хазлипа. Потом они с Дездемоной осмотрели комнаты, закончив кухней. - Они здесь, конечно, были, - сказала Дездемона, внимательно оглядев кладовку, шкаф, где стояла фарфоровая посуда, и ванну, на стенках которой еще оставались капли воды. Она подняла хрустальный бокал и посмотрела его на свет. - Похоже, что они сервировали стол самой лучшей посудой. - Робин все делает с размахом, - заметил Джайлс. - Я посмотрел в шкафу с постельным бельем. Судя по количеству простыней, которые явно были использованы, а потом аккуратно сложены, они спали в разных постелях. |
|
|