"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора - Может быть, ушел, а может быть, и нет, - сипло отозвался Робин. - Но
если бы я не заехал к Вернерам, Вилли остался бы жив - от этого никуда не денешься. - Это известно лишь Богу, Робин. Может быть, Вилли было предназначено умереть, и если бы вы к ним не приехали, он поскользнулся на лестнице и сломал бы шею. А может быть, год спустя он ушел бы в солдаты и погиб, сражаясь с французами. Я понимаю, что вас мучают сожаления и чувство вины, но что толку понапрасну себя терзать? Макси погладила лоб Робина: если бы она могла разгладить эти страдальческие складки! - Я всегда старался делать как лучше, - безнадежно проронил Робин, - но часто я просто не знал, как лучше. Макси вздохнула. - Но ведь все мы стараемся по мере сил делать как лучше. Чего еще можно требовать от человека? - Но у меня слишком часто получалось как хуже. Видимо, ей не удалось облегчить его боль. Пытаясь найти доводы, которые утешили бы Робина, Макси заглянула в свое собственное прошлое. - Вскоре после смерти мамы я присутствовала на обряде соболезнования, которую устроил ее клан. Это мне очень помогло. Макси прикрыла уши Робина ладонями и напрягла память. Хоть бы удалось вспомнить слова ритуала соболезнования или убедительно их сымпровизировать: - "Когда человек в горе, он теряет слух. Пусть эти слова вернут тебе способность слышать". - Макси отняла руки от ушей Робина и положила их ему на глаза. - "Горе закрыло от тебя солнце, и ты оказался во тьме. Я что он пристально за ней наблюдает. Положив руки крест-накрест на его груди, она произнесла нараспев: - "Твои мысли целиком отданы твоему горю. Освободи их, не то ты тоже зачахнешь и умрешь". - Макси чувствовала, как вздымается и опускается под ее руками грудь Робина. - "Твое горе лишило тебя сна, и твоя постель кажется тебе жесткой и неудобной. Я сделаю ее мягкой". Макси провела ладонями по плечам Робина и вдоль рук, потом тихо сказала: - Робин, Вилли обрел покой. Постарайся и ты его обрести. Глаза Робина закрылись, и он притянул Макси к себе. Сначала его сердце так колотилось, словно хотело вырваться из грудной клетки, но постепенно биение становилось все ровнее. Макси прильнула к нему, радуясь, что, кажется, мрак, таившийся в душе Робина, рассеивается. Он еще не выздоровел, но выздоровление началось. Робин запустил руку ей в волосы. - Откуда у вас такая мудрость, Канавиоста? - Оттуда, откуда у всех, - усмехнувшись, ответила она. - Училась на собственных ошибках. - Она положила голову ему на плечо. Душевная буря так утомила ее, что она с трудом боролась со сном. - Как бы там ни было, вы мудрая женщина. - Рука Робина спустилась с затылка на шею, потом ниже на спину и остановилась на бедре. - Разве такая мудрая женщина может согласиться выйти за меня замуж? Макси словно окатили ледяной водой. Усталой дремоты как не бывало. Она ошеломленно повторила его слова про себя, чтобы убедиться, что ей не послышалось. Потом села в постели и уставилась на Робина. |
|
|